< Proverbios 4 >

1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Proverbios 4 >