< Proverbios 4 >
1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
Heare, O ye children, the instruction of a father, and giue eare to learne vnderstanding.
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
For I doe giue you a good doctrine: therefore forsake yee not my lawe.
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
For I was my fathers sonne, tender and deare in the sight of my mother,
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
When he taught me, and sayde vnto me, Let thine heart holde fast my woordes: keepe my commandements, and thou shalt liue.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Get wisedom: get vnderstading: forget not, neither decline from the woordes of my mouth.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Forsake her not, and shee shall keepe thee: loue her and shee shall preserue thee.
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Wisedome is the beginning: get wisedome therefore: and aboue all thy possession get vnderstanding.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Exalt her, and she shall exalt thee: she shall bring thee to honour, if thou embrace her.
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
She shall giue a comely ornamet vnto thine head, yea, she shall giue thee a crowne of glorie.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Heare, my sonne, and receiue my wordes, and the yeeres of thy life shalbe many.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
I haue taught thee in ye way of wisedom, and led thee in the pathes of righteousnesse.
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Whe thou goest, thy gate shall not be strait, and when thou runnest, thou shalt not fall.
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life.
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
Enter not into the way of the wicked, and walke not in the way of euill men.
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
Auoide it, and goe not by it: turne from it, and passe by.
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
For they eate the breade of wickednesse, and drinke the wine of violence.
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
But the way of the righteous shineth as the light, that shineth more and more vnto the perfite day.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
My sonne, hearken vnto my wordes, incline thine eare vnto my sayings.
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Let them not depart from thine eyes, but keepe them in the middes of thine heart.
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
For they are life vnto those that find them, and health vnto all their flesh.
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Keepe thine heart with all diligence: for thereout commeth life.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Put away from thee a froward mouth, and put wicked lippes farre from thee.
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
Let thine eyes beholde the right, and let thine eyelids direct thy way before thee.
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Ponder the path of thy feete, and let all thy waies be ordred aright.
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
Turne not to the right hande, nor to the left, but remooue thy foote from euill.