< Proverbios 4 >
1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。