< Proverbios 4 >
1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
众子啊,要听父亲的教训, 留心得知聪明。
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
因我所给你们的是好教训; 不可离弃我的法则。
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
我在父亲面前为孝子, 在母亲眼中为独一的娇儿。
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
父亲教训我说:你心要存记我的言语, 遵守我的命令,便得存活。
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
要得智慧,要得聪明,不可忘记, 也不可偏离我口中的言语。
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
不可离弃智慧,智慧就护卫你; 要爱她,她就保守你。
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
智慧为首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之内必得聪明 。
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
高举智慧,她就使你高升; 怀抱智慧,她就使你尊荣。
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
她必将华冠加在你头上, 把荣冕交给你。
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
我儿,你要听受我的言语, 就必延年益寿。
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
我已指教你走智慧的道, 引导你行正直的路。
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
你行走,脚步必不致狭窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
要持定训诲,不可放松; 必当谨守,因为它是你的生命。
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
不可行恶人的路; 不要走坏人的道。
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
要躲避,不可经过; 要转身而去。
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
这等人若不行恶,不得睡觉; 不使人跌倒,睡卧不安;
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
因为他们以奸恶吃饼, 以强暴喝酒。
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
但义人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
恶人的道好像幽暗, 自己不知因什么跌倒。
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
我儿,要留心听我的言词, 侧耳听我的话语,
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
都不可离你的眼目, 要存记在你心中。
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
因为得着它的,就得了生命, 又得了医全体的良药。
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
你要保守你心,胜过保守一切, 因为一生的果效是由心发出。
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
你要除掉邪僻的口, 弃绝乖谬的嘴。
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛当向前直观。
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
要修平你脚下的路, 坚定你一切的道。
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
不可偏向左右; 要使你的脚离开邪恶。