< Proverbios 4 >

1 OID, hijos, la doctrina de un padre, y estad atentos para que conozcáis cordura.
Ka capakhqi aw, pa a cawngpyinaak ce ngai unawh, zaaksimthainaak na mi taaknaak ham ngai lah uh;
2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
Nami venawh ak leek soeih cawngpyinaak ka ni pekkhqi; ka cawngpyinaak koeh mangtak uh.
3 Porque yo fuí hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
Ka pa capa na awm nyng, Ka nu a ca, capa a lungnak soeih na awm nyng.
4 Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás:
Ni cawngpyi nawh, ka venawh, “Nak kawlung ing kak awikhqi ve kym poe sei taw; kak awipekkhqi ce haana nawh hqing pyi,” ti hy.
5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
Cyihnaak thlai nawh, zaaksimnaak awm thlai. Koeh hilh nawh, kam kha awhkawng ak cawn law awiyynnaakkhqi ce seetnaak lam benna koeh mang taak.
6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
Koeh hawi taak nawh, nik chungkhoep kaw; lung na nawh, ni khoemdoen kaw.
7 Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
Cyihnaak veni a kungpyi soeih hy; cemyihna awmsaw cyihnaak ce thlai; na khawhkhamkhqi boeih ingawm cyihnaak ce thlai.
8 Engrandécela, y ella te engrandecerá: ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
Zoeksang nawh, anih ing ni zoeksang lawt kaw; na ym na lam awhtaw kqihchah kawi thlangna ning coeng sak kaw.
9 Adorno de gracia dará á tu cabeza: corona de hermosura te entregará.
Na luu-awh mikhaileek lumyk ning byng sak kawm saw, dawnaak boei lumyk ni pe kaw.
10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
Ka capa, kak awi ngai nawh kym lah; Cawhtaw na hqing kum pung khqoet khqoet kaw.
11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
Cyihnaak lamawh ni cawngpyi nyng, dyngnaak lamawh ni sawi nyng.
12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
Na ceh huiawh nak khawkan ing zaang nawh, nang dawngawh awm am tawngtawh kawp ti.
13 Ten el consejo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
Cawngpyinaak awh ak cakna tu nawh, koeh hlah; ak cakna tu, na hqingnaak ham ni.
14 No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
Thlakchekhqi cehnaak awh koeh plaa nawh, thlakhalangkhqi a cehnaak awh koeh cet.
15 Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, pasa.
Qei nawh taw, a vena koeh cet; mangtaak nawh loen taak.
16 Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
Kut a mamik thlak khui taw am ip thai kawm usaw, thlang ak khanawh seetnaak a mi sai hlan khui taw mik am kuu kaw.
17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
Seetnaak phaipi ce ai unawh, them amak leek sainaak misurtui ce aw uhy.
18 Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
Thlakdyngkhqi a cehnaak lam taw khawkbee ang lakawh bee khqoet hy.
19 El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
Thlakchekhqi a cehnaak lam taw khawmthan amyihna ikawh a ming tawh am sim uhy.
20 Hijo mío, está atento á mis palabras; inclina tu oído á mis razones.
Ka capa, kak awi ngai nawh, kak awipek awh nang haa dun lah.
21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
Namik huh awhkawng koeh thoeng; nak kawlung khuiawh khoem.
22 Porque son vida á los que las hallan, y medicina á toda su carne.
Ak hukhqi ham hqingnaak na awm nawh, a mi pumsa ham sadingnaak na awm hy.
23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
Ak chang boeih ang lakawh nak kawlung ce doen, hqingnaak ak cawnnaak ni.
24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
Nam khaawh awihche koeh cawn sak nawh, thlang koeh thailat na.
25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados en derechura delante de ti.
Na mik ing hailam dan nawh, ak leekna na hai lam toek.
26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
Na khaw ham lamtlak ce chei nawh, na lampyi boeih ce cak sak.
27 No te apartes á diestra, ni á siniestra: aparta tu pie del mal.
Nak tang ben mai aw, nak cawng ben mai awi koeh pleng; seetnaak awhkawng na khaw ce thoeih.

< Proverbios 4 >