< Proverbios 3 >

1 HIJO mío, no te olvides de mi ley; y tu corazón guarde mis mandamientos:
Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.
2 Porque largura de días, y años de vida y paz te aumentarán.
Thi et langt Liv og mange Aar at leve i og Fred skulle de bringe dig rigeligt.
3 Misericordia y verdad no te desamparen; átalas á tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón:
Miskundhed og Sandhed forlade dig ej; bind dem om din Hals, skriv dem paa dit Hjertes Tavle;
4 Y hallarás gracia y buena opinión en los ojos de Dios y de los hombres.
saa skal du finde Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øjne.
5 Fíate de Jehová de todo tu corazón, y no estribes en tu prudencia.
Forlad dig paa Herren af dit ganske Hjerte, men forlad dig ikke fast paa din Forstand!
6 Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus veredas.
Kend ham paa alle dine Veje, og han skal gøre dine Stier rette.
7 No seas sabio en tu opinión: teme á Jehová, y apártate del mal;
Vær ikke viis i dine egne Øjne; frygt Herren, og vig fra det onde!
8 Porque será medicina á tu ombligo, y tuétano á tus huesos.
Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Ben.
9 Honra á Jehová de tu sustancia, y de las primicias de todos tus frutos;
Ær Herren af dit Gods og af al din Avls Førstegrøde:
10 Y serán llenas tus trojes con abundancia, y tus lagares rebosarán de mosto.
Saa skulle dine Lader blive fulde med Overflod og dine Persekar flyde over af Most.
11 No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; ni te fatigues de su corrección:
Min Søn! foragt ikke Herrens Tugt, og vær ikke utaalmodig ved hans Revselse.
12 Porque al que ama castiga, como el padre al hijo á quien quiere.
Thi Herren revser den, som han elsker, og som en Fader den Søn, i hvem han har Behag.
13 Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, y que obtiene la inteligencia:
Saligt er det Menneske, som har fundet Visdom, og det Menneske, som vinder Forstand.
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, y sus frutos más que el oro fino.
Thi det er bedre at købe den end at købe Sølv, og at vinde den er bedre end Guld.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Den er dyrebarere end Perler og alt det, du har Lyst til, kan ikke lignes ved den.
16 Largura de días está en su mano derecha; en su izquierda riquezas y honra.
I dens højre Haand er langt Liv, i dens venstre er Rigdom og Ære.
17 Sus caminos son caminos deleitosos, y todas sus veredas paz.
Dens Veje ere yndige Veje, og alle dens Stier ere Fred.
18 Ella es árbol de vida á los que de ella asen: y bienaventurados son los que la mantienen.
Den er Livsens Træ for dem, som gribe den, og hver den, som holder fast paa den, skal prises salig.
19 Jehová con sabiduría fundó la tierra; afirmó los cielos con inteligencia.
Herren har grundfæstet Jorden med Visdom, han har beredt Himlene med Forstand.
20 Con su ciencia se partieron los abismos, y destilan el rocío los cielos.
Ved hans Kundskab skiltes Dybene, og ved den dryppe Skyerne med Dug.
21 Hijo mío, no se aparten [estas cosas] de tus ojos; guarda la ley y el consejo;
Min Søn! lad dem ikke vige fra dine Øjne, bevar Fasthed og Kløgt.
22 Y serán vida á tu alma, y gracia á tu cuello.
Og de skulle være Liv for din Sjæl og et Smykke for din Hals.
23 Entonces andarás por tu camino confiadamente, y tu pie no tropezará.
Da skal du vandre tryggelig paa din Vej, og du skal ikke støde din Fod.
24 Cuando te acostares, no tendrás temor; antes te acostarás, y tu sueño será suave.
Naar du lægger dig, da skal du ikke frygte, og naar du har lagt dig, skal din Søvn være sød.
25 No tendrás temor de pavor repentino, ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
Du skal ikke frygte for pludselig Skræk, ej heller for Ødelæggelsen over de ugudelige, naar den kommer.
26 Porque Jehová será tu confianza, y él preservará tu pie de ser preso.
Thi Herren skal være dit Haab, og han skal bevare din Fod fra at fanges.
27 No detengas el bien de sus dueños, cuando tuvieres poder para hacerlo.
Hold ikke godt tilbage fra dem, som trænge dertil, naar din Haand har Evne til at gøre det.
28 No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, y mañana [te] daré; cuando tienes contigo [qué darle].
Sig ikke til din Næste: Gak bort og kom igen, og i Morgen vil jeg give, naar du dog har det.
29 No intentes mal contra tu prójimo, estando él confiado de ti.
Optænk ikke ondt imod din Ven, naar han bor tryggelig hos dig.
30 No pleitees con alguno sin razón, si él no te ha hecho agravio.
Træt ikke med et Menneske uden Aarsag, naar han ikke har gjort dig ondt.
31 No envidies al hombre injusto, ni escojas alguno de sus caminos.
Misund ikke en Voldsmand, og udvælg ikke nogen af alle hans Veje!
32 Porque el perverso es abominado de Jehová: mas su secreto es con los rectos.
Thi Herren har Vederstyggelighed til den, som er forvendt, men hans fortrolige Omgang er med de oprigtige.
33 La maldición de Jehová está en la casa del impío; mas él bendecirá la morada de los justos.
Herrens Forbandelse er i den ugudeliges Hus, men han velsigner de retfærdiges Bolig.
34 Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, y á los humildes dará gracia.
Dersom de ere Spottere, da skal han spotte dem, men de ydmyge skal han give Naade.
35 Los sabios heredarán honra: mas los necios sostendrán ignominia.
De vise skulle arve Ære, men Daarerne skulle faa Skam til Del.

< Proverbios 3 >