< Proverbios 29 >
1 EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
Kuritusta saanut mies, joka niskurina pysyy, rusennetaan äkisti, eikä apua ole.
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Hurskaitten enentyessä kansa iloitsee, mutta jumalattoman hallitessa kansa huokaa.
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Viisautta rakastavainen on isällensä iloksi, mutta porttojen seuratoveri hävittää varansa.
4 El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
Oikeudella kuningas pitää maan pystyssä, mutta verojen kiskoja sen hävittää.
5 El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
Mies, joka lähimmäistään liehakoitsee, virittää verkon hänen askeleilleen.
6 En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
Pahalle miehelle on oma rikos paulaksi, mutta vanhurskas saa riemuita ja iloita.
7 Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
Vanhurskas tuntee vaivaisten asian, mutta jumalaton ei siitä mitään ymmärrä.
8 Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
Pilkkaajat kaupungin villitsevät, mutta viisaat hillitsevät vihan.
9 Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Viisas mies kun käräjöi hullun miehen kanssa, niin tämä reutoo ja nauraa eikä asetu.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
Murhamiehet vihaavat nuhteetonta, oikeamielisten henkeä he väijyvät.
11 El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
Tyhmä purkaa kaiken sisunsa, mutta viisas sen viimein tyynnyttää.
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
Hallitsija, joka kuuntelee valhepuheita, saa palvelijoikseen pelkkiä jumalattomia.
13 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
Köyhä ja sortaja kohtaavat toisensa; kumpaisenkin silmille Herra antaa valon.
14 El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
Kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva.
15 La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Vitsa ja nuhde antavat viisautta, mutta kuriton poika on äitinsä häpeä.
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
Kun jumalattomat lisääntyvät, lisääntyy rikos, mutta vanhurskaat saavat nähdä, kuinka he kukistuvat.
17 Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
Kurita poikaasi, niin hän sinua virvoittaa ja sielullesi herkkuja tarjoaa.
18 Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Missä ilmoitus puuttuu, siinä kansa käy kurittomaksi; autuas se, joka noudattaa lakia.
19 El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
Ei ota palvelija sanoista ojentuakseen: hän kyllä ymmärtää, mutta ei tottele.
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
Näet miehen, kärkkään puhumaan-enemmän on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
21 El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
Jos palvelijaansa nuoresta pitäen hemmottelee, tulee hänestä lopulta kiittämätön.
22 El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
Pikavihainen mies nostaa riidan, ja kiukkuinen tulee rikkoneeksi paljon.
23 La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Ihmisen alentaa hänen oma ylpeytensä, mutta alavamielinen saa kunnian.
24 El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
Joka käy osille varkaan kanssa, se sieluansa vihaa; hän kuulee vannotuksen, mutta ei ilmaise mitään.
25 El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
Ihmispelko panee paulan, mutta Herraan luottavainen on turvattu.
26 Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
Hallitsijan suosiota etsivät monet, mutta Herralta tulee miehelle oikeus.
27 Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.
Vääryyden mies on vanhurskaille kauhistus, ja oikean tien kulkija on kauhistus jumalattomalle.