< Proverbios 29 >
1 EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
Toelthamnah a om lalah a rhawn aka mangkhak sak hlang tah hoeihnah om kolla pahoi khaem ni.
2 Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Hlang dueng a pul vaengah pilnam a kohoe. Tedae halang loh a taemrhai vaengah pilnam huei.
3 El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Cueihnah aka lungnah hlang loh a napa ko a hoe sak. Tedae pumyoi neh aka luem loh boeirhaeng khaw a milh sak.
4 El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
Tiktamnah dongah ni manghai loh khohmuen a pai sak. Tedae kapbaih aka ca hlang loh khohmuen a koengloeng.
5 El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
A hui taengah aka hoem hlang khaw amah khokan dongah ni lawk a tung coeng.
6 En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
Hlang boethae loh boekoeknah neh hlaeh a tung. Tedae aka dueng tah tamhoe tih a kohoe.
7 Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
Aka dueng long tah tattloel kah dumlai a ming pah. Halang long tah mingnah pataeng a yakming moenih.
8 Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
Saipaat hlang rhoek loh khorha a sat. Tedae hlang cueih rhoek long tah thintoek pataeng a dolh.
9 Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Hlang cueih loh hlang ang taengah lai a thui. Tedae a tlai phoeiah tah luem puei cakhaw mongnah om mahpawh.
10 Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
Thii aka hal hlang rhoek loh cuemthuek te a hmuhuet uh. Tedae aka thuem rhoek long tah a hinglu a toem pah.
11 El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
Aka ang loh a mueihla khaw boeih a poh. Tedae aka cueih long tah a hnuk ah domyok a ti.
12 Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
A hong ol aka hnatung loh a taemrhai vaengah, a bibi rhoek khaw boeih halang uh.
13 El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
Khodaeng neh hlang kah a hnaephnapnah a humcui rhoi vaengah, BOEIPA loh a boktlap la mik a tueng sak.
14 El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
A ngolkhoel cikngae yoeyah sak ham atah, tattloel ham khaw manghai loh oltak neh lai a tloek pah.
15 La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Cungcik neh toelthamnah loh cueihnah a paek. Tedae a hlahpham camoe loh a manu yah a bai.
16 Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
Halang rhoek a pul vaengah boekoek khaw pul. Tedae aka dueng long tah amih a cungkunah lam ni a. hmuh eh.
17 Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
Na capa te toel lamtah na duem bitni. Na hinglu ham khaw buhmong m'paek ni.
18 Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Mangthui a om pawt atah pilnam khaw pam. Tedae olkhueng aka ngaithuen tah a yoethen pai.
19 El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
Ol bueng neh sal a toel thai moenih. Yakming cakhaw hlat hae mahpawh.
20 ¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
A ol neh aka cahawt hlang khaw na hmuh coeng. Anih lakah hlang ang taengah ngaiuepnah om ngai.
21 El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
A sal te a camoe lamloh aka dom tah, a hmailong ah khoemtloel la a coeng pah ni.
22 El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
Thintoek hlang loh olpungkacan a huek tih, kosi boei khaw boekoek la muep om.
23 La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Hlang kah a hoemnah loh amah a kunyun sak. Te dongah a mueihla tlarhoel tah thangpomnah loh a moem.
24 El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
Hlanghuen taengah boe aka soep tah, a hinglu ni a. hmuhuet coeng. Thaephoeinah ya cakhaw, thui thai mahpawh.
25 El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
Hlang kah thuennah loh hlaeh ni a. tung eh. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung tah sueng.
26 Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
Aka taemrhai kah maelhmai khaw muep a tlap uh. Tedae hlang taengkah laitloeknah tah BOEIPA hut ni.
27 Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.
Hlang dueng long tah dumlai te tueilaehkoi a ti. Tedae halang long tah longpuei aka thuem te tueilaehkoi a ti van.