< Proverbios 28 >

1 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
4 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
5 Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
7 El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
8 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
9 El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
10 El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
11 El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
13 El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
14 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
15 León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
18 El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
19 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
20 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
21 Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
22 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
24 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
25 El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
26 El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
27 El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
28 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.
На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.

< Proverbios 28 >