< Proverbios 28 >
1 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.