< Proverbios 28 >

1 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
Bezdievīgais bēg, kur dzinēja nav; bet taisnie ir droši, kā jauns lauva.
2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Caur dumpjiem zemei tiek daudz valdnieku; bet ja ļaudis prātīgi un apdomīgi, tad valdnieks paliek ilgi.
3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
Nabaga kungs, kas nabagus apspiež, ir kā plūdu lietus, un maizes nav.
4 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Kas paši mācību atstāj, tie slavē bezdievīgus; bet kas mācību tura, tie ļaunojās par tiem.
5 Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Ļauni ļaudis neatzīst, kas Dieva tiesa, bet kas To Kungu meklē, tie atzīst visu.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
Labāks ir nabags, kas staigā skaidrībā, nekā bagāts netiklā ceļā.
7 El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Kas glabā mācību, tas ir prātīgs bērns; bet kas rijēju biedrs, dara tēvam kaunu.
8 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
Kas savu mantu vairo ar augļošanu un augļus ņemot, tas to krāj tādam, kas par nabagiem apžēlojās.
9 El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
Kas savu ausi nogriež no Dieva bauslības, pat tāda cilvēka lūgšana ir neganta.
10 El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
Kas maldina bezvainīgus uz ļauniem ceļiem, tas pats kritīs savā bedrē; bet tie sirdsskaidrie iemantos labumu.
11 El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
Bagāts vīrs savā prātā gudrs; bet nabags, kas prātīgs, to izmana.
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
Kad taisnie gavilē, tas ir liels jaukums; bet kad bezdievīgie galvu paceļ tad ļaudis slēpjas.
13 El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Kas savus pārkāpumus apklāj, tam tas neizdosies; bet kas tos izsūdz un atstāj, tas dabūs žēlastību.
14 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Svētīgs, kas Dievu bīstas vienmēr; bet kas savu sirdi apcietina, kritīs postā.
15 León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Bezdievīgais, kas valda pār nabaga ļaudīm, ir rūkdams lauva un izsalcis lācis.
16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Valdnieks nav gudrs, ja mudīgs uz varas darbiem; bet kas labprāt neplēš, dzīvos ilgi.
17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Pie kā rokām cilvēka asinis līp, tas bēgs līdz bedrei; palīga tas nedabūs.
18 El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Kas staigā vientiesībā, tam labi klāsies; bet blēdis pa diviem ceļiem vienā klups.
19 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Kas savu zemi kopj, būs maizes paēdis; bet kas niekus triec, būs bada paēdis.
20 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Godīgs vīrs būs bagāti svētīts, bet kas dzenās bagāts palikt, nebūs nenoziedzīgs.
21 Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Nav labi, cilvēka vaigu uzlūkot; jo tāds arī par maizes kumosu dara netaisnību.
22 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
Kas ar skaudīgu aci dzenās pēc bagātības, neapdomā, ka viņam trūcība pienāks.
23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
Kas cilvēku aprāj, tas pēc atradīs vairāk pateicības, nekā tāds, kam mīksta mēle.
24 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
Kas savu tēvu vai māti laupa un saka: „Tas nav grēks!“tāds ir slepkavas biedrs.
25 El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
Negausis saceļ nemieru; bet kas uz To Kungu cerē, tas būs turīgs.
26 El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Kas uz savu sirdi paļaujas, ir ģeķis; bet kas ar gudrību staigā, tiks izglābts.
27 El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Kas nabagam dod, tam nepietrūks; bet kas savas acis priekš tā aizslēdz, tam uzies daudz lāstu.
28 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Kad bezdievīgie paceļ galvu, tad ļaudis slēpjas; bet kad tie beigti, tad taisnie iet vairumā.

< Proverbios 28 >