< Proverbios 28 >
1 HUYE el impío sin que nadie lo persiga: mas el justo está confiado como un leoncillo.
Fugit impius, nemine persequente: iustus autem quasi leo confidens, absque terrore erit.
2 Por la rebelión de la tierra sus príncipes son muchos: mas por el hombre entendido y sabio permanecerá sin mutación.
Propter peccata terrae multi principes eius: et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
3 El hombre pobre y robador de los pobres, es lluvia de avenida y sin pan.
Vir pauper calumnians pauperes, similis est imbri vehementi, in quo paratur fames.
4 Los que dejan la ley, alaban á los impíos: mas los que la guardan, contenderán con ellos.
Qui derelinquunt legem, laudant impium: qui custodiunt, succenduntur contra eum.
5 Los hombres malos no entienden el juicio: mas los que buscan á Jehová, entienden todas las cosas.
Viri mali non cogitant iudicium: qui autem inquirunt Dominum, animadvertunt omnia.
6 Mejor es el pobre que camina en su integridad, que el de perversos caminos, y rico.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua, quam dives in pravis itineribus.
7 El que guarda la ley es hijo prudente: mas el que es compañero de glotones, avergüenza á su padre.
Qui custodit legem, filius sapiens est: qui autem comessatores pascit, confundit patrem suum.
8 El que aumenta sus riquezas con usura y crecido interés, para que se dé á los pobres lo allega.
Qui coacervat divitias usuris et foenore liberali, in pauperes congregat eas.
9 El que aparta su oído para no oir la ley, su oración también es abominable.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio eius erit execrabilis.
10 El que hace errar á los rectos por el mal camino, él caerá en su misma sima: mas los perfectos heredarán el bien.
Qui decipit iustos in via mala, in interitu suo corruet: et simplices possidebunt bona eius.
11 El hombre rico es sabio en su opinión: mas el pobre entendido lo examinará.
Sapiens sibi videtur vir dives: pauper autem prudens scrutabitur eum.
12 Cuando los justos se alegran, grande es la gloria; mas cuando los impíos son levantados, es buscado el hombre.
In exultatione iustorum multa gloria est: regnantibus impiis ruinae hominum.
13 El que encubre sus pecados, no prosperará: mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia.
Qui abscondit scelera sua, non dirigetur: qui autem confessus fuerit, et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
14 Bienaventurado el hombre que siempre está temeroso: mas el que endurece su corazón, caerá en mal.
Beatus homo, qui semper est pavidus: qui vero mentis est durae, corruet in malum.
15 León rugiente y oso hambriento, [es] el príncipe impío sobre el pueblo pobre.
Leo rugiens, et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
16 El príncipe falto de entendimiento multiplicará los agravios: [mas] el que aborrece la avaricia, prolongará sus días.
Dux indigens prudentia, multos opprimet per calumniam: qui autem odit avaritiam, longi fient dies eius.
17 El hombre que hace violencia con sangre de persona, huirá hasta el sepulcro, y nadie le detendrá.
Hominem, qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
18 El que en integridad camina, será salvo; mas el de perversos caminos caerá en alguno.
Qui ambulat simpliciter, salvus erit: qui perversis graditur viis, concidet semel.
19 El que labra su tierra, se hartará de pan: mas el que sigue los ociosos, se hartará de pobreza.
Qui operatur terram suam, satiabitur panibus: qui autem sectatur otium, replebitur egestate.
20 El hombre de verdad tendrá muchas bendiciones: mas el que se apresura á enriquecer, no será sin culpa.
Vir fidelis multum laudabitur: qui autem festinat ditari, non erit innocens.
21 Tener acepción de personas, no es bueno: hasta por un bocado de pan prevaricará el hombre.
Qui cognoscit in iudicio faciem, non benefacit: iste et pro buccella panis deserit veritatem.
22 Apresúrase á ser rico el hombre de mal ojo; y no conoce que le ha de venir pobreza.
Vir, qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
23 El que reprende al hombre, hallará después mayor gracia que el que lisonjea con la lengua.
Qui corripit hominem, gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille, qui per linguae blandimenta decipit.
24 El que roba á su padre ó á su madre, y dice que no es maldad, compañero es del hombre destruidor.
Qui subtrahit aliquid a patre suo, et a matre: et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
25 El altivo de ánimo suscita contiendas: mas el que en Jehová confía, medrará.
Qui se iactat, et dilatat, iurgia concitat: qui vero sperat in Domino, sanabitur.
26 El que confía en su corazón es necio; mas el que camina en sabiduría, será salvo.
Qui confidit in corde suo, stultus est: qui autem graditur sapienter, ipse laudabitur.
27 El que da al pobre, no tendrá pobreza: mas el que aparta sus ojos, tendrá muchas maldiciones.
Qui dat pauperi, non indigebit: qui despicit deprecantem, sustinebit penuriam.
28 Cuando los impíos son levantados, esconderáse el hombre: mas cuando perecen, los justos se multiplican.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines: cum illi perierint, multiplicabuntur iusti.