< Proverbios 27 >
1 NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
4 Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
5 Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
Better is open rebuke than hidden love.
6 Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
The wounds of a friend are faithful, although the kisses of an enemy are profuse.
7 El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
8 Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
9 El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
10 No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.
12 El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
13 Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
14 El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
16 El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
19 Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol )
Sheol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied. (Sheol )
21 El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
22 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
23 Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds,
24 Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
for riches are not forever, nor does the crown endure to all generations.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
26 Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.