< Proverbios 27 >

1 NO te jactes del día de mañana; porque no sabes qué dará de sí el día.
Do not boast about tomorrow, For you do not know what a day brings forth.
2 Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios.
Let another praise you, and not your own mouth, A stranger, and not your own lips.
3 Pesada es la piedra, y la arena pesa; mas la ira del necio es más pesada que ambas cosas.
A stone [is] heavy, and the sand [is] heavy, And the anger of a fool Is heavier than them both.
4 Cruel es la ira, é impetuoso el furor; mas ¿quién parará delante de la envidia?
Fury [is] fierce, and anger [is] overflowing, And who stands before jealousy?
5 Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.
Better [is] open reproof than hidden love.
6 Fieles son las heridas del que ama; pero importunos los besos del que aborrece.
The wounds of a lover are faithful, And the kisses of an enemy [are] abundant.
7 El alma harta huella el panal de miel; mas al alma hambrienta todo lo amargo es dulce.
A satiated soul treads down a honeycomb, And every bitter thing [is] sweet [to] a hungry soul.
8 Cual ave que se va de su nido, tal es el hombre que se va de su lugar.
As a bird wandering from her nest, So [is] a man wandering from his place.
9 El ungüento y el perfume alegran el corazón: y el amigo al hombre con el cordial consejo.
Perfume and incense make the heart glad, And the sweetness of one’s friend—from counsel of the soul.
10 No dejes á tu amigo, ni al amigo de tu padre; ni entres en casa de tu hermano el día de tu aflicción: mejor es el vecino cerca que el hermano lejano.
Do not forsake your own friend and the friend of your father, And do not enter the house of your brother in a day of your calamity, A near neighbor [is] better than a brother far off.
11 Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón, y tendré qué responder al que me deshonrare.
Be wise, my son, and make my heart glad, And I return a word [to] my reproacher.
12 El avisado ve el mal, [y] escóndese; [mas] los simples pasan, [y] llevan el daño.
The prudent has seen the evil, he is hidden, The simple have passed on, they are punished.
13 Quítale su ropa al que fió al extraño; y [al que fió] á la extraña, tómale prenda.
Take his garment when a stranger has been guarantor, And pledge it for a strange woman.
14 El que bendice á su amigo en alta voz, madrugando de mañana, por maldición se le contará.
Whoever is greeting his friend with a loud voice, Rising early in the morning, It is reckoned a light thing to him.
15 Gotera continua en tiempo de lluvia, y la mujer rencillosa, son semejantes:
A continual dropping in a day of rain, And a woman of contentions are alike,
16 El que pretende contenerla, arresta el viento: ó el aceite en su mano derecha.
Whoever is hiding her has hidden the wind, And the ointment of his right hand calls out.
17 Hierro con hierro se aguza; y el hombre aguza el rostro de su amigo.
Iron is sharpened by iron, And a man sharpens the face of his friend.
18 El que guarda la higuera, comerá su fruto; y el que guarda á su señor, será honrado.
The keeper of a fig tree eats its fruit, And the preserver of his master is honored.
19 Como un agua se parece á otra, así el corazón del hombre al otro.
As [in] water the face [is] to face, So the heart of man to man.
20 El sepulcro y la perdición nunca se hartan: así los ojos del hombre nunca están satisfechos. (Sheol h7585)
Sheol and destruction are not satisfied, And the eyes of man are not satisfied. (Sheol h7585)
21 El crisol [prueba] la plata, y la hornaza el oro: y al hombre la boca del que lo alaba.
A refining pot [is] for silver, and a furnace for gold, And a man according to his praise.
22 Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, no se quitará de él su necedad.
If you beat the foolish in a mortar, Among washed things—with a pestle, His folly does not turn aside from off him.
23 Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; pon tu corazón á tus rebaños:
Know the face of your flock well, Set your heart to the droves,
24 Porque las riquezas no son para siempre; ¿y [será] la corona para perpetuas generaciones?
For riches [are] not for all time, Nor a crown to generation and generation.
25 Saldrá la grama, aparecerá la hierba, y segaránse las hierbas de los montes.
The hay was revealed, and the tender grass seen, And the herbs of mountains gathered.
26 Los corderos para tus vestidos, y los cabritos para el precio del campo:
Lambs [are] for your clothing, And the price of the field [are] male goats,
27 Y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, y para mantenimiento de tu casa, y para sustento de tus criadas.
And a sufficiency of goats’ milk [is] for your bread, For bread to your house, and life to your girls!

< Proverbios 27 >