< Proverbios 25 >
1 TAMBIÉN estos son proverbios de Salomón, los cuales copiaron los varones de Ezechîas, rey de Judá.
Lalezi yizaga zikaSolomoni abantu bakaHezekhiya inkosi yakoJuda abazikopayo.
2 Gloria de Dios es encubrir la palabra; mas honra del rey es escudriñar la palabra.
Kuludumo lukaNkulunkulu ukufihla udaba, kodwa kuludumo lwamakhosi ukuhlolisisa udaba.
3 Para la altura de los cielos, y para la profundidad de la tierra, y para el corazón de los reyes, no hay investigación.
Amazulu ngokuphakama, lomhlaba ngokujula, lenhliziyo yamakhosi kakulakuhlolisiswa.
4 Quita las escorias de la plata, y saldrá vaso al fundidor.
Susa amanyele esiliveni, besekuphuma isitsha somncibilikisi.
5 Aparta al impío de la presencia del rey, y su trono se afirmará en justicia.
Susa okhohlakeleyo phambi kwenkosi, besekuqiniswa isihlalo sayo sobukhosi ngokulunga.
6 No te alabes delante del rey, ni estés en el lugar de los grandes:
Ungaziqhenyi phambi kwenkosi, njalo ungemi endaweni yezikhulu;
7 Porque mejor es que se te diga, Sube acá, que no que seas humillado delante del príncipe que miraron tus ojos.
ngoba kungcono kuthiwe kuwe: Yenyukela ngapha, kulokuthi wehliswe phambi kwesiphathamandla, amehlo akho asibonileyo.
8 No salgas á pleito presto, no sea que no sepas qué hacer al fin, después que tu prójimo te haya dejado confuso.
Ungaphangisi ukuphuma ukuyaphikisana, hlezi wenze ulutho ekucineni kwakho, lapho umakhelwane wakho esekuyangisile.
9 Trata tu causa con tu compañero y no descubras el secreto á otro.
Mela udaba lwakho lomakhelwane wakho, kodwa ungavezi imfihlo yomunye;
10 No sea que te deshonre el que lo oyere, y tu infamia no pueda repararse.
hlezi okuzwayo akuyangise, lesigcono sakho singaphambuki.
11 Manzana de oro con figuras de plata es la palabra dicha como conviene.
Ilizwi elikhulunywe ngokufaneleyo linjengama-apula egolide ezitsheni zesiliva ezibaziweyo.
12 [Como] zarcillo de oro y joyel de oro fino, es el que reprende al sabio que tiene oído dócil.
Isongo legolide lesiceciso segolide elihle kungumkhuzi ohlakaniphileyo endlebeni ezwayo.
13 Como frío de nieve en tiempo de la siega, [así es] el mensajero fiel á los que lo envían: pues al alma de su señor da refrigerio.
Isithunywa esithembekileyo kwabasithumileyo sinjengomqando weliqhwa elikhithikileyo ngosuku lokuvuna, ngoba sivuselela umphefumulo wamakhosi aso.
14 [Como] nubes y vientos sin lluvia, [así es] el hombre que se jacta de vana liberalidad.
Umuntu oziqhenya ngesipho samanga unjengamayezi lomoya okungelazulu.
15 Con larga paciencia se aplaca el príncipe; y la lengua blanda quebranta los huesos.
Ngokubekezela umbusi angavunyiswa, lolimi oluthambileyo lwephula ithambo.
16 ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; no sea que te hartes de ella, y la vomites.
Utholile yini uluju? Dlana okwenele wena, hlezi uludle kakhulu, uluhlanze.
17 Detén tu pie de la casa de tu vecino, porque harto de ti no te aborrezca.
Unyawo lwakho kalungavami endlini kamakhelwane wakho, hlezi akusuthe akuzonde.
18 Martillo y cuchillo y saeta aguda, es el hombre que habla contra su prójimo falso testimonio.
Umuntu ofakaza ubufakazi bamanga ngomakhelwane wakhe uyisagila lenkemba lomtshoko obukhali.
19 Diente quebrado y pie resbalador, es la confianza en el prevaricador en tiempo de angustia.
Ukuthemba ongathembekanga ngosuku lokuhlupheka kunjengezinyo elephukileyo, lonyawo olwenyeleyo.
20 El que canta canciones al corazón afligido, [es como] el que quita la ropa en tiempo de frío, ó el que sobre el jabón [echa] vinagre.
Ohlabelela izingoma enhliziyweni edabukileyo unjengokhupha isembatho ngosuku lwamakhaza, njengeviniga phakathi kwesoda.
21 Si el que te aborrece tuviere hambre, dale de comer pan; y si tuviere sed, dale de beber agua:
Uba okuzondayo elambile, umnike isinkwa adle, njalo uba omile, umnike amanzi anathe;
22 Porque ascuas allegas sobre su cabeza, y Jehová te lo pagará.
ngoba uzabekelela amalahle omlilo ekhanda lakhe, leNkosi izakuvuza.
23 El viento del norte ahuyenta la lluvia, y el rostro airado la lengua detractora.
Umoya wenyakatho uletha izulu, lolimi lwemfihlo ubuso obulolaka.
24 Mejor es estar en un rincón de casa, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Kungcono ukuhlala engonsini yophahla kulalowesifazana wezinkani lendlini yokuhlanganyela.
25 [Como] el agua fría al alma sedienta, así son las buenas nuevas de lejanas tierras.
Umbiko omuhle ovela elizweni elikhatshana unjengamanzi aqandayo emphefumulweni owomileyo.
26 [Como] fuente turbia y manantial corrompido, [es] el justo que cae delante del impío.
Olungileyo ozanyazanyiswayo phambi kokhohlakeleyo ungumthombo odungekileyo lesiphethu esonakeleyo.
27 Comer mucha miel no es bueno: ni el buscar la propia gloria es gloria.
Ukudla uluju olunengi kakulunganga; lokuthi badinge udumo lwabo kakusidumo.
28 [Como] ciudad derribada y sin muro, es el hombre cuyo espíritu no tiene rienda.
Umuntu ongathinti umoya wakhe unjengomuzi ofohlelweyo ongelamthangala.