< Proverbios 24 >

1 NO tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos:
你不要妒忌作惡的人,不要希求與他們共處;
2 Porque su corazón piensa en robar, é iniquidad hablan sus labios.
因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
3 Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
4 Y con ciencia se henchirán las cámaras de todo bien preciado y agradable.
各種珍奇可愛的寶物,因著智識可儲藏滿室。
5 El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
智慧人勝於壯士,明智人強於勇士;
6 Porque con ingenio harás la guerra: y la salud está en la multitud de consejeros.
因為作戰須有智謀,勝利在於謀士眾多。
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá él su boca.
為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
8 Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
籌劃作惡的人,可稱為陰險家。
9 El pensamiento del necio es pecado: y abominación á los hombres el escarnecedor.
愚人的計謀只是罪惡;狂妄的人為人所憎惡。
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será reducida.
你若萎靡不振,到災難的日子,必然氣竭力盡。
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce á tu paladar:
我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: si la hallares tendrá recompensa, y al fin tu esperanza no será cortada.
對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; mas los impíos caerán en el mal.
因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
免得上主看見而不快,因而撤消對他的忿怒。
19 No te entrometas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
20 Porque para el malo no habrá [buen] fin, y la candela de los impíos será apagada.
因為惡人終沒有好前途,惡人的燈必要熄滅。
21 Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; no te entrometas con los veleidosos:
我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
23 También estas cosas [pertenecen] á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
24 El que dijere al malo, Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
25 Mas los que [lo] reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
26 Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
應答適宜的人,宛如與人接吻。
27 Apresta tu obra de afuera, y disponla en tu heredad; y después edificarás tu casa.
你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
28 No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
29 No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al hombre según su obra.
不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
30 Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
我走過懶惰人的田地,經過愚昧人的葡萄園:
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su haz, y su cerca de piedra estaba ya destruída.
看,到處是荊棘,滿地是蒺黎,石牆也倒了!
32 Y yo miré, y púse[lo] en mi corazón: vi[lo], y tomé consejo.
我看了,便心下自思;我見了,取得了教訓:「
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻」──
34 Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。

< Proverbios 24 >