< Proverbios 24 >
1 NO tengas envidia de los hombres malos, ni desees estar con ellos:
Thlakchekhqi koeh oet nawh, aming lakawh ngawih koeh nai.
2 Porque su corazón piensa en robar, é iniquidad hablan sus labios.
Amik kawlungawh amak leek poeknaak doeng cawng unawh, amim kha ing thawlh sainaak doeng teng uhy.
3 Con sabiduría se edificará la casa, y con prudencia se afirmará:
Cyihnaak im taw sakna awm nawh, simnaak ing cak sak hy.
4 Y con ciencia se henchirán las cámaras de todo bien preciado y agradable.
Simnaak ing imkhui awh khawh a phuk tlo tlo bee sakna awm hy.
5 El hombre sabio es fuerte; y de pujante vigor el hombre docto.
Cyihnaak ak ta thlang taw a qym awm nawh, simnaak ak ta thlang taw ak thaawmnaak pung hy.
6 Porque con ingenio harás la guerra: y la salud está en la multitud de consejeros.
Ceem tlyk hlanawh ak leek soeih khawkhannaak taak leek nawh, cainaak ak leek taak ing qaal noeng sak hy.
7 Alta está para el insensato la sabiduría: en la puerta no abrirá él su boca.
Thlakqaw ham cyihnaak sang aih nawh, thlang kqeng haiawh ak kqawn kawi awi am ta hy.
8 Al que piensa mal hacer le llamarán hombre de malos pensamientos.
Them amak leek sai ham khawkpoeknaak ak ta taw thlang ing seet ak saikung tina kawm uh.
9 El pensamiento del necio es pecado: y abominación á los hombres el escarnecedor.
Thlakqaw poeknaak taw thawlh ni, thlang husit taw thlang ham sawhnaak kawi ni.
10 Si fueres flojo en el día de trabajo, tu fuerza será reducida.
Kyinaak na huhawh nang ngaam awhtaw tha amak ta thlang ni.
11 Si dejares de librar los que son tomados para la muerte, y los que son llevados al degolladero;
Him ham a mi sawikhqi ce hul lah. Himna ak awm hly khqi ce ang tawnna thawng.
12 Si dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿no lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, y dará al hombre según sus obras.
“Ngai lah vetaw am sim nyng” na ti awhtaw, kawlung ak khinkung ing am sim hly nawh aw? Na hqingnaak ak doenkung ing am sim hly nawh aw? Thlang boeih, ami bibi amyihna thungna am awm hly nawh aw?
13 Come, hijo mío, de la miel, porque es buena, y del panal dulce á tu paladar:
Ka capa, khawitui ak leek soeih aw lah; khawilutui na hamna ak aawi dikdik ce aw.
14 Tal será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: si la hallares tendrá recompensa, y al fin tu esperanza no será cortada.
Cawhce na hqingnaak ham cyihnaak taw cemyih nani ti sim nawh; na huhawh, na hamna hai ben ngaih-uunaak awm nawh, nang ngaih-uunaak ing am boet tlaih kaw.
15 Oh impío, no aceches la tienda del justo, no saquees su cámara;
Aw, thlakche pa, thlakdyng a im koeh muk, a awmnaak koeh hqee pe.
16 Porque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; mas los impíos caerán en el mal.
Thlakdyng taw voei khqih tlu seiawm tho tlaih kaw; thlakche ang tluuk awhtaw am tho thai voel kaw.
17 Cuando cayere tu enemigo, no te huelgues; y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Na qaal ang tluuk awh koeh zeel nawh, bo sakna a awmawh nak kaw koeh zeel sak;
18 Porque Jehová no lo mire, y le desagrade, y aparte de sobre él su enojo.
Cekkaataw Bawipa ing ni hu kawm saw, am zeel kawm saw, ak khan awh ak kawsonaak ce qeem kaw.
19 No te entrometas con los malignos, ni tengas envidia de los impíos;
Thlakchekhqi caming koeh ly nawh, thlang thawlh koeh oet.
20 Porque para el malo no habrá [buen] fin, y la candela de los impíos será apagada.
Thlangthawlh ham kutdo am awm kawm saw, thlakche a maihchoei cetaw him pekna awm kaw.
21 Teme á Jehová, hijo mío, y al rey; no te entrometas con los veleidosos:
Ka capa, Bawipa ingkaw sangpahrang ce kqih nawh, kawhaa ak toenkhqi ce koeh pyi na;
22 Porque su quebrantamiento se levantará de repente; y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
Ami ham seetnaak thoeng law tawk kawm saw, a mi qeengnaak hly kum uing nu a sim hly?
23 También estas cosas [pertenecen] á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
Ve tloek awm thlakcyi ak awi kqawn ni, awi tlyk awh thlang hai toek am leek hy.
24 El que dijere al malo, Justo eres, los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
Ak bo thlang venawh, “Na thawlhnaak am awm hy,” ak ti naak taw thlang boeih ing tamlawh kawm usaw, khawqam ing hoet kaw.
25 Mas los que [lo] reprenden, serán agradables, y sobre ellos vendrá bendición de bien.
Ak toeltham ak thlangkhqi taw zeel kawm usaw, amik khanawh zoseennaak pha law kaw.
26 Besados serán los labios del que responde palabras rectas.
Awih thym ing ak hlatkung taw pyi leek ni.
27 Apresta tu obra de afuera, y disponla en tu heredad; y después edificarás tu casa.
Kawngmaa awh bi na sai ham toen boeih nawh, na lo maa awh toen nawh, cecoengawh na im ce sa.
28 No seas sin causa testigo contra tu prójimo; y no lisonjees con tus labios.
Lehcainaak a awm kaana na imcengkhqi a kawnglamawh simpyikungna koeh awm nawh, nam kha ingawm koeh thalat na.
29 No digas: Como me hizo, así le haré; daré el pago al hombre según su obra.
“Kak khanawh a sai amyihna ak khanawh sai lawt kawng nyng saw, a bi sai amyihna pe kawng nyng,” koeh ti.
30 Pasé junto á la heredad del hombre perezoso, y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
Thlak thakdam lona cet nyng, simnaak amak ta misur dumna awm;
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, ortigas habían ya cubierto su haz, y su cerca de piedra estaba ya destruída.
Ngai lah, hling hqoengna awm nawh, dek awm bei hqoengna be nawh, a vawng chungnak lung khoeng awm tlu boeih hy.
32 Y yo miré, y púse[lo] en mi corazón: vi[lo], y tomé consejo.
Ka huh awh, ak dungna poek qunyng, a ni cawngpyinaak ce hu nyng saw pawm thai nyng.
33 Un poco de sueño, cabeceando otro poco, poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
Na ngaih awhtaw zaih, ip nawh, na kut khooem nawh dym poek poek,
34 Así vendrá como caminante tu necesidad, y tu pobreza como hombre de escudo.
Na ih hlanawh khawdeng kawm ti saw, voetvainaak ing ceemqal amyihna thoeng law tawk kaw.