< Proverbios 23 >
1 CUANDO te sentares á comer con algún señor, considera bien lo que estuviere delante de ti;
If you will sit down to eat with a ruler carefully you will consider [that] which [is] before you.
2 Y pon cuchillo á tu garganta, si tienes gran apetito.
And you will put a knife in throat your if [are] a master of appetite you.
3 No codicies sus manjares delicados, porque es pan engañoso.
May not (you crave *Q(K)*) for dainties his and it [is] food of lies.
4 No trabajes por ser rico; pon coto á tu prudencia.
May not you labor to gain riches from understanding your cease.
5 ¿Has de poner tus ojos en las riquezas, siendo ningunas? porque hacerse han alas, como alas de águila, y volarán al cielo.
(¿ Do you cause to fly *Q(K)*) eyes your on it and there not [is] it for certainly it makes for itself wings like an eagle (it flies away *Q(K)*) the heavens.
6 No comas pan de [hombre de] mal ojo, ni codicies sus manjares:
May not you eat [the] food of a [person] evil of eye and may not (you crave *Q(K)*) for dainties his.
7 Porque cual es su pensamiento en su alma, tal es él. Come y bebe, te dirá; mas su corazón no está contigo.
For - as he calculates in self his [is] so he eat and drink he says to you and heart his not [is] with you.
8 Vomitarás la parte que tú comiste, y perderás tus suaves palabras.
Morsel your [which] you have eaten you will vomit up it and you will spoil words your pleasant.
9 No hables á oídos del necio; porque menospreciará la prudencia de tus razones.
In [the] ears of a fool may not you speak for he will despise [the] insight of words your.
10 No traspases el término antiguo, ni entres en la heredad de los huérfanos:
May not you displace a boundary of antiquity and in [the] fields of fatherless ones may not you go.
11 Porque el defensor de ellos es el Fuerte, el cual juzgará la causa de ellos contra ti.
For redeemer their [is] strong he he will conduct case their with you.
12 Aplica tu corazón á la enseñanza, y tus oídos á las palabras de sabiduría.
Bring! to discipline heart your and ears your to words of knowledge.
13 No rehuses la corrección del muchacho: [porque] si lo hirieres con vara, no morirá.
May not you withhold from a youth discipline for you will strike him with the rod not he will die.
14 Tú lo herirás con vara, y librarás su alma del infierno. (Sheol )
You with the rod you will strike him and life his from Sheol you will deliver. (Sheol )
15 Hijo mío, si tu corazón fuere sabio, también á mí se me alegrará el corazón;
O son my if it is wise heart your it will rejoice heart my also I.
16 Mis entrañas también se alegrarán, cuando tus labios hablaren cosas rectas.
So they may rejoice kidneys my when speak lips your uprightness.
17 No tenga tu corazón envidia de los pecadores, antes [persevera] en el temor de Jehová todo tiempo:
May not it be jealous heart of your sinners that except in [the] fear of Yahweh all the day.
18 Porque ciertamente hay fin, y tu esperanza no será cortada.
That except there [is] a future and hope your not it will be cut off.
19 Oye tú, hijo mío, y sé sabio, y endereza tu corazón al camino.
Listen O you son my and be wise and guide in the way heart your.
20 No estés con los bebedores de vino, ni con los comedores de carne:
May not you be among drunkards of wine among gluttons of meat themselves.
21 Porque el bebedor y el comilón empobrecerán: y el sueño hará vestir vestidos rotos.
For a drunkard and a glutton he will become impoverished and rags it will clothe [them] drowsiness.
22 Oye á tu padre, á aquel que te engendró; y cuando tu madre envejeciere, no la menosprecies.
Listen to father your who he begot you and may not you despise if she is old mother your.
23 Compra la verdad, y no la vendas; la sabiduría, la enseñanza, y la inteligencia.
Truth buy and may not you sell [it] wisdom and discipline and understanding.
24 Mucho se alegrará el padre del justo: y el que engendró sabio se gozará con él.
(Certainly he rejoices *Q(k)*) [the] father of a righteous [son] (and [one who] begets *Q(K)*) a wise [son] (he rejoices *Q(K)*) in him.
25 Alégrense tu padre y tu madre, y gócese la que te engendró.
May he rejoice father your and mother your and may she rejoice [the] [one who] bore you.
26 Dame, hijo mío, tu corazón, y miren tus ojos por mis caminos.
Give! O son my heart your to me and eyes your ways my (let them observe. *Q(K)*)
27 Porque sima profunda es la ramera, y pozo angosto la extraña.
For [is] a pit deep a prostitute and [is] a well narrow a foreign [woman].
28 También ella, como robador, acecha, y multiplica entre los hombres los prevaricadores.
Also she like a robber she lies in wait and treacherous [people] among humankind she increases.
29 ¿Para quién será el ay? ¿para quién el ay? ¿para quién las rencillas? ¿para quién las quejas? ¿para quién las heridas en balde? ¿para quién lo amoratado de los ojos?
[belongs] to Whom? woe [belongs] to whom? woe! [belong] to whom? (contentions *Q(K)*) [belongs] to whom? complaint [belong] to whom? wounds without cause [belongs] to whom? dullness of eyes.
30 Para los que se detienen mucho en el vino, para los que van buscando la mistura.
To [those who] delay over the wine to [those who] go to examine mixed wine.
31 No mires al vino cuando rojea, cuando resplandece su color en el vaso: éntrase suavemente;
May not you see wine for it will be red if it will give (in the cup *Q(K)*) eye its it will go with smoothness.
32 [Mas] al fin como serpiente morderá, y como basilisco dará dolor:
End its like a snake it will bite and like a viper it will sting.
33 Tus ojos mirarán las extrañas, y tu corazón hablará perversidades.
Eyes your they will see strange [things] and heart your it will speak perverse things.
34 Y serás como el que yace en medio de la mar, ó como el que está en la punta de un mastelero.
And you will be like [one who] lies down in [the] heart of [the] sea and like [one who] lies down at [the] top of a mast.
35 [Y dirás]: Hiriéronme, mas no me dolió; azotáronme, mas no lo sentí; cuando despertare, aun lo tornaré á buscar.
They struck me not I am sick they beat me not I know when? will I awake I will repeat I will seek it again.