< Proverbios 22 >

1 DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
2 El rico y el pobre se encontraron: á todos ellos hizo Jehová.
A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
4 Riquezas, y honra, y vida, [son] la remuneración de la humildad [y] del temor de Jehová.
Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
5 Espinas [y] lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: y consumiráse la vara de su ira.
A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dió de su pan al indigente.
Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
10 Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.
Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
11 El que ama la limpieza de corazón, [por] la gracia de sus labios su amigo será el rey.
A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
13 Dice el perezoso: El león está fuera; en mitad de las calles seré muerto.
A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
14 Sima profunda es la boca de las extrañas: aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
15 La necedad está ligada en el corazón del muchacho; [mas] la vara de la corrección la hará alejar de él.
A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente [será] pobre.
A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón á mi sabiduría:
Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
19 Para que tu confianza sea en Jehová, te [las] he hecho saber hoy á ti también.
Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en la puerta al afligido:
Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
24 No te entrometas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
25 Porque no aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma.
Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; no estará delante de los de baja suerte.
Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.

< Proverbios 22 >