< Proverbios 22 >
1 DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
[is to be] chosen A name more than wealth great more than silver and more than gold favor good.
2 El rico y el pobre se encontraron: á todos ellos hizo Jehová.
[the] rich And [the] poor they meet together [is the] maker of all of them Yahweh.
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
A sensible [person] - he sees trouble (and he hides himself *Q(K)*) and naive people they pass on and they are punished.
4 Riquezas, y honra, y vida, [son] la remuneración de la humildad [y] del temor de Jehová.
[the] consequence of Humility [the] fear of Yahweh [is] wealth and honor and life.
5 Espinas [y] lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
Thorns snares [are] in [the] path of a perverse [person] [one who] guards self his he will be far from them.
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Train the youth on [the] mouth of way his also if he will be old not he will turn aside from it.
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
A rich [person] over poor [people] he rules and [is] a servant a borrower of a person a lender.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: y consumiráse la vara de su ira.
[one who] sows Unrighteousness (he will reap *Q(k)*) trouble and [the] rod of fury his it will end.
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dió de su pan al indigente.
A [person] good of eye he he will be blessed for he gives some of food his to poor [person].
10 Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.
Drive out a mocker so may go out strife so may cease dispute and shame.
11 El que ama la limpieza de corazón, [por] la gracia de sus labios su amigo será el rey.
[one who] loves (Pure of *Q(K)*) heart [the] grace of lips his [is] friend his a king.
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
[the] eyes of Yahweh they preserve knowledge and he has subverted [the] words of [one who] acts treacherously.
13 Dice el perezoso: El león está fuera; en mitad de las calles seré muerto.
He says a sluggard a lion [is] in the street in [the] midst of [the] open places I will be killed.
14 Sima profunda es la boca de las extrañas: aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
[is] a pit Deep [the] mouth of strange [women] [one who] is cursed of Yahweh (he will fall *Q(k)*) there.
15 La necedad está ligada en el corazón del muchacho; [mas] la vara de la corrección la hará alejar de él.
Foolishness [is] bound in [the] heart of a youth a rod of discipline it will put far away it from him.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente [será] pobre.
[one who] oppresses [the] poor To increase for himself [one who] gives to a rich [person] only to poverty.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón á mi sabiduría:
Incline ear your and hear [the] words of wise [people] and heart your you will set to knowledge my.
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
For [will be] pleasant that you will keep them in belly your they will be prepared together on lips your.
19 Para que tu confianza sea en Jehová, te [las] he hecho saber hoy á ti también.
To be in Yahweh trust your I teach you this day even you.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
¿ Not have I written for you (officers *Q(K)*) counsels and knowledge.
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
To make known to you [the] truth of words of faithfulness to bring back words faithfulness to [those who] sent you.
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en la puerta al afligido:
May not you rob a poor [person] for [is] poor he and may not you crush a poor [person] at the gate.
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
For Yahweh he will conduct case their and he will rob [those who] rob them life.
24 No te entrometas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
May not you associate with a master of anger and with a person of rage not you must go.
25 Porque no aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma.
Lest you should learn (ways his *Q(K)*) and you will take a snare for self your.
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
May not you be among [those who] strike a palm among [those who] stand surety for debts.
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
If not [belongs] to you to pay why? will anyone take bed your from under you.
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
May not you displace a boundary of antiquity which they made ancestors your.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; no estará delante de los de baja suerte.
You see a person - skilled in work his before kings he will take his stand not he will take his stand before insignificant [people].