< Proverbios 22 >
1 DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
2 El rico y el pobre se encontraron: á todos ellos hizo Jehová.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
4 Riquezas, y honra, y vida, [son] la remuneración de la humildad [y] del temor de Jehová.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
5 Espinas [y] lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: y consumiráse la vara de su ira.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dió de su pan al indigente.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
10 Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
11 El que ama la limpieza de corazón, [por] la gracia de sus labios su amigo será el rey.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
13 Dice el perezoso: El león está fuera; en mitad de las calles seré muerto.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
14 Sima profunda es la boca de las extrañas: aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
15 La necedad está ligada en el corazón del muchacho; [mas] la vara de la corrección la hará alejar de él.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente [será] pobre.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón á mi sabiduría:
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
19 Para que tu confianza sea en Jehová, te [las] he hecho saber hoy á ti también.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en la puerta al afligido:
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
24 No te entrometas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
25 Porque no aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; no estará delante de los de baja suerte.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.