< Proverbios 22 >

1 DE más estima es la buena fama que las muchas riquezas; y la buena gracia más que la plata y el oro.
美名勝過大財; 恩寵強如金銀。
2 El rico y el pobre se encontraron: á todos ellos hizo Jehová.
富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
3 El avisado ve el mal, y escóndese: mas los simples pasan, y reciben el daño.
通達人見禍藏躲; 愚蒙人前往受害。
4 Riquezas, y honra, y vida, [son] la remuneración de la humildad [y] del temor de Jehová.
敬畏耶和華心存謙卑, 就得富有、尊榮、生命為賞賜。
5 Espinas [y] lazos hay en el camino del perverso: el que guarda su alma se alejará de ellos.
乖僻人的路上有荊棘和網羅; 保守自己生命的,必要遠離。
6 Instruye al niño en su carrera: aun cuando fuere viejo no se apartará de ella.
教養孩童,使他走當行的道, 就是到老他也不偏離。
7 El rico se enseñoreará de los pobres; y el que toma prestado, siervo es del que empresta.
富戶管轄窮人; 欠債的是債主的僕人。
8 El que sembrare iniquidad, iniquidad segará: y consumiráse la vara de su ira.
撒罪孽的,必收災禍; 他逞怒的杖也必廢掉。
9 El ojo misericordioso será bendito, porque dió de su pan al indigente.
眼目慈善的,就必蒙福, 因他將食物分給窮人。
10 Echa fuera al escarnecedor, y saldrá la contienda, y cesará el pleito y la afrenta.
趕出褻慢人,爭端就消除; 紛爭和羞辱也必止息。
11 El que ama la limpieza de corazón, [por] la gracia de sus labios su amigo será el rey.
喜愛清心的人因他嘴上的恩言, 王必與他為友。
12 Los ojos de Jehová miran por la ciencia; mas él trastorna las cosas de los prevaricadores.
耶和華的眼目眷顧聰明人, 卻傾敗奸詐人的言語。
13 Dice el perezoso: El león está fuera; en mitad de las calles seré muerto.
懶惰人說:外頭有獅子; 我在街上就必被殺。
14 Sima profunda es la boca de las extrañas: aquel contra el cual estuviere Jehová airado, caerá en ella.
淫婦的口為深坑; 耶和華所憎惡的,必陷在其中。
15 La necedad está ligada en el corazón del muchacho; [mas] la vara de la corrección la hará alejar de él.
愚蒙迷住孩童的心, 用管教的杖可以遠遠趕除。
16 El que oprime al pobre para aumentarse él, y que da al rico, ciertamente [será] pobre.
欺壓貧窮為要利己的, 並送禮與富戶的,都必缺乏。
17 Inclina tu oído, y oye las palabras de los sabios, y pon tu corazón á mi sabiduría:
你須側耳聽受智慧人的言語, 留心領會我的知識。
18 Porque es cosa deleitable, si las guardares en tus entrañas; y que juntamente sean ordenadas en tus labios.
你若心中存記, 嘴上咬定,這便為美。
19 Para que tu confianza sea en Jehová, te [las] he hecho saber hoy á ti también.
我今日以此特特指教你, 為要使你倚靠耶和華。
20 ¿No te he escrito tres veces en consejos y ciencia,
謀略和知識的美事, 我豈沒有寫給你嗎?
21 Para hacerte saber la certidumbre de las razones verdaderas, para que puedas responder razones de verdad á los que á ti enviaren?
要使你知道真言的實理, 你好將真言回覆那打發你來的人。
22 No robes al pobre, porque es pobre, ni quebrantes en la puerta al afligido:
貧窮人,你不可因他貧窮就搶奪他的物, 也不可在城門口欺壓困苦人;
23 Porque Jehová juzgará la causa de ellos, y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
因耶和華必為他辨屈; 搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
24 No te entrometas con el iracundo, ni te acompañes con el hombre de enojos;
好生氣的人,不可與他結交; 暴怒的人,不可與他來往;
25 Porque no aprendas sus maneras, y tomes lazo para tu alma.
恐怕你效法他的行為, 自己就陷在網羅裏。
26 No estés entre los que tocan la mano, entre los que fían por deudas.
不要與人擊掌, 不要為欠債的作保。
27 Si no tuvieres para pagar, ¿por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
你若沒有甚麼償還, 何必使人奪去你睡臥的床呢?
28 No traspases el término antiguo que pusieron tus padres.
你先祖所立的地界, 你不可挪移。
29 ¿Has visto hombre solícito en su obra? delante de los reyes estará; no estará delante de los de baja suerte.
你看見辦事殷勤的人嗎? 他必站在君王面前, 必不站在下賤人面前。

< Proverbios 22 >