< Proverbios 21 >

1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.

< Proverbios 21 >