< Proverbios 21 >

1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
Hoe kadahan-drano am-pità’ Iehovà ty arofo’ i mpanjakay; tehafe’e an-tsatri’e.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Mahity am-pihaino’ ondaty o sata’eo; fe Mpandanja arofo t’Iehovà.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
No’ Iehovà ambone’ ty soroñe ty havañonañe naho ty hatò.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
Fihaino mievoñevoñe naho arofo miebotse: ro failo’ o lo-tserekeo—hakeo izay.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Minday havokarañe ty fisafiri’ o mavitrikeo; fe mitarike mb’am-pilàñe ty fanaentàeñañe.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Ty ahazoam-bara am-pamelem-pandañitse le evoñe mihelañe mb’am-pikoromahañe.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
Ho kozozoteñe añe o lo-tserekeo ty amo fijoia’eo, fa ifoneña’ iareo ty tsy hanao ty hiti’e.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Mikelokeloke ty lala’ ondaty mengoke; fe mahity ty fitoloña’ ty malio añ’arofo.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Hàmake te mitoboke an-kotson-tapenak’ ao, ta te miharo akiba aman-drakemba tea-trabike.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Mipay haratiañe ty tro’ i tsivokatsey, fa tsy mahaonin-tretrè am-pihaino’e ty rañe’e.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Ie lafañe ty mpañìnje, mihamahihitse t’ie trentrañe, ie anareñe ty mahihitse, mitombo ty hilala’e.
12 Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
Misamba ty akiba’ i lo-tserekey ty vantañe; avari’e mb’am-piantoañe i tsivokatsey.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
I manjenjen-dravembia ami’ty fitoreo’ o rarakeo, ty mbe hikaike fe tsy ho toiñeñe.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Fañanintsin-kaviñerañe ty ravoravo añ’etake, naho filoa-tiñake ty vokàñe añ’araña ao.
15 Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Ie anoeñe ty hatò, ehake o vañoñeo, fe mangebahebake o mpikitroke haratiañeo.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Hitofa am-pivorian-dolo ao t’indaty mandrike amy lalan-kilalay.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
H’ondaty poi’e ty mpitea haravoañe; tsy ho mpañaleale ty mpikoko divay naho menake.
18 El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
Vilin’ai’ ty vantañe ty tsivokatse, le tsoa’ ty vañoñe ty mpamañahy.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
Hàmake t’ie mimoneñe an-dratraratra añe, ta t’ie miharo aman-drakemba mandietse naho mora boseke.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
Mihaja añ’anjomba’ o mahihitseo ty vara sarotse naho ty menake; fe abotse’ ty dagola o azeo.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Manjo haveloñe naho havañonañe vaho hasiñe ty mitoha havantañañe naho fiferenaiñañe.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Mitroatse an-drovam-panalolahy ty mahihitse, vaho arotsa’e ty hafatrarañe niatoa’e.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Mitan-ty fiai’e tsy ho am-poheke ty mahambeñe falie naho fameleke.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
Manivetive ty añara’e avao ty mpirohake naho mpievoñevoñe; ie mitoloñe am-pitrotroaboha’e.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Mañe-doza amy tembo ty fañiria’e, amy te tsy mete mitoloñe o taña’eo.
26 Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
Hadrao lomoñandro ty lahiaga, fe matarike ty vantañe, tsy mangazoñe.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Tiva ty fisoroña’ o tsivokatseo; àntsake te engae’e miharo kinia.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Hikenkañe ty mpitalily vìlañe, fe mitolom-pitaroñe ty mañaoñe.
29 El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Manao tarehe mahavany ty rati-tsereke, fe itsakorea’ ty vantañe ty hombà’e.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
Tsy eo ty hihitse, ndra ty faharendrehañe, ndra ty safiry mahafiatreatre am’Iehovà.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Hentseñeñe ho ami’ty androm-pihotakotahañe ty soavala, fe a Iehovà ty fandrebahañe.

< Proverbios 21 >