< Proverbios 21 >
1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
[Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
Facere misericordiam et judicium magis placet Domino quam victimæ.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis; lucerna impiorum peccatum.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Cogitationes robusti semper in abundantia; omnis autem piger semper in egestate est.]
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
[Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere judicium.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Anima impii desiderat malum: non miserebitur proximo suo.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
Excogitat justus de domo impii, ut detrahat impios a malo.]
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
[Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Munus absconditum extinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam.
15 Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Gaudium justo est facere judicium, et pavor operantibus iniquitatem.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Vir qui erraverit a via doctrinæ in cœtu gigantum commorabitur.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Qui diligit epulas in egestate erit; qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
Pro justo datur impius, et pro rectis iniquus.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi: et imprudens homo dissipabit illud.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Qui sequitur justitiam et misericordiam inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
Tota die concupiscit et desiderat; qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Testis mendax peribit; vir obediens loquetur victoriam.
29 El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum; qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Equus paratur ad diem belli; Dominus autem salutem tribuit.]