< Proverbios 21 >
1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
TUHAN berkuasa mengarahkan hati raja sesuai kehendak-Nya, seperti petani mengatur arah pengairan di sawahnya.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Setiap orang menganggap pilihan hidupnya baik, tetapi TUHANlah yang mengetahui dan menilai maksud hatinya.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
TUHAN lebih berkenan pada cara hidup yang adil dan benar daripada kurban persembahan.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
Sombong dan suka merendahkan orang lain— kedua sifat itu selalu membawa orang ke dalam kejahatan.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Rencana yang baik disertai kerja keras menghasilkan keuntungan. Bertindak terburu-buru tanpa pikir panjang menghasilkan kemiskinan.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
Kekayaan yang diperoleh dengan tidak jujur akan cepat menguap dan mengantarkan pemiliknya pada kebinasaan.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
Orang jahat tidak mau berbuat benar, dan kelakuan jahat mereka kelak menghancurkan dirinya sendiri.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
Orang yang menyembunyikan dosa hidup berliku-liku, tetapi orang yang jujur hidupnya lurus dan benar.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Lebih baik hidup sendirian di kamar yang sempit daripada tinggal di rumah besar bersama istri yang suka bertengkar.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Orang jahat selalu mencari kesempatan untuk menyakiti dan tak punya belas kasihan kepada siapa pun, bahkan temannya sendiri.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Bila orang yang suka menghina dihajar, maka orang yang tak berpengalaman dapat mengambil pelajaran. Bila orang bijak ditegur, dia akan semakin bijak.
12 Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
Allah Yang Mahaadil mengetahui segalanya, bahkan yang paling tersembunyi dalam kehidupan orang jahat, dan Dia akan menghancurkan mereka.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Siapa yang tidak mau mendengar seruan orang miskin, kelak dia sendiri tidak akan didengar pada waktu berteriak minta tolong.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
Amarah seseorang dapat diredakan dengan memberi hadiah kepadanya secara empat mata.
15 Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Ketika keadilan ditegakkan, orang benar bersukacita, tetapi orang jahat ketakutan.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Orang yang tidak menggunakan akal sehatnya akan segera terkumpul bersama orang-orang bebal lain yang sudah lebih dulu mati!
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Orang yang senang berfoya-foya akan jatuh miskin. Orang yang suka mabuk-mabukan dan bermewah-mewah tidak akan pernah kaya.
18 El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
Karena TUHAN menjaga orang jujur, kejahatan yang direncanakan orang jahat kepada orang jujur justru menimpa dirinya sendiri.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
Lebih baik hidup sendirian di padang belantara daripada tinggal di rumah bersama istri yang suka bertengkar dan mengomel.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
Orang yang bijak mengatur persediaan harta dan makanan di rumahnya, tetapi orang bodoh tidak mengendalikan diri dan menghabiskan segala miliknya.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Senantiasa lakukanlah apa yang benar dan baik bagi sesama, maka engkau akan panjang umur, hidup sejahtera, dan dihormati.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Dengan kebijaksanaannya, orang bijak sanggup merebut kota orang-orang kuat dan meruntuhkan benteng pertahanan yang mereka andalkan.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Orang yang berbicara dengan hati-hati menjauhkan dirinya dari masalah.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
Orang yang angkuh, tinggi hati, besar mulut, dan selalu meremehkan orang, panggillah dia si sombong.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Keinginan si pemalas terbawa sampai mati sebab dia tidak mau bekerja.
26 Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
Orang yang serakah selalu menginginkan lebih untuk dirinya sendiri, tetapi orang benar suka memberi dengan limpah.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
TUHAN jijik melihat kurban dari orang yang jahat, apalagi jika dipersembahkan dengan maksud jahat.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Saksi yang berdusta akan dibinasakan, tetapi perkataan dari saksi yang dapat dipercaya akan diperhatikan dan diingat.
29 El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
Orang jahat berlagak berani, tetapi orang jujur mengatur langkahnya dengan benar.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
Tidak ada kebijaksanaan, pengertian, dan rancangan manusia yang sanggup melebihi hikmat TUHAN.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Pasukan raja mempersiapkan semua kuda dan kereta untuk bertempur, tetapi TUHANlah yang menentukan kemenangan.