< Proverbios 21 >

1 COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: á todo lo que quiere lo inclina.
Kongens Hjerte i Herrens Haand er Vandbække; til alt det, han vil, bøjer han det.
2 Todo camino del hombre es recto en su opinión: mas Jehová pesa los corazones.
Alle en Mands Veje ere rette for hans egne Øjne; men Herren vejer Hjerter.
3 Hacer justicia y juicio es á Jehová más agradable que sacrificio.
At øve Retfærdighed og Ret er Herren kærere end Offer.
4 Altivez de ojos, y orgullo de corazón, y el brillo de los impíos, son pecado.
Øjnenes Hovmod og Hjertets Stolthed, de ugudeliges Lampe, er Synd.
5 Los pensamientos del solícito ciertamente [van] á abundancia; mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza.
Den flittiges Tanker bringe kun Overflod, men den ilfærdiges bringe det kun til Mangel.
6 Allegar tesoros con lengua de mentira, es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte.
At arbejde paa at samle Liggendefæ ved en falsk Tunge er Dunst, som bortvejres hos dem, som søge Døden.
7 La rapiña de los impíos los destruirá; por cuanto no quisieron hacer juicio.
De ugudeliges Ødelæggelse river dem bort; thi de have vægret sig ved at gøre Ret.
8 El camino del hombre perverso es torcido y extraño: mas la obra del limpio es recta.
En skyldbetynget Mand gaar Krogveje; men den renes Gerning er ligefrem.
9 Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí, que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Det er bedre at bo i et Hjørne paa Taget end hos en trættekær Kvinde og i Hus sammen.
10 El alma del impío desea mal: su prójimo no le parece bien.
Den ugudeliges Sjæl har Lyst til det onde; hans Ven finder ikke Naade for hans Øjne.
11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
12 Considera el justo la casa del impío: [cómo] los impíos son trastornados por el mal.
Den retfærdige agter paa den ugudeliges Hus, naar det styrter de ugudelige i Ulykke.
13 El que cierra su oído al clamor del pobre, también él clamará, y no será oído.
Hvo som stopper sit Øre for den ringes Raab, han, ja, han skal raabe og ikke bønhøres.
14 El presente en secreto amansa el furor, y el don en el seno, la fuerte ira.
En Gave i Løndom stiller Vrede, og en Skænk i Smug stiller heftig Fortørnelse.
15 Alegría es al justo hacer juicio; mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad.
Det bliver den retfærdige en Glæde at have gjort Ret; men der er Fordærvelse for dem, som gøre Uret.
16 El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, vendrá á parar en la compañía de los muertos.
Et Menneske, som farer vild fra Klogskabs Vej, skal hvile i Dødningers Forsamling.
17 Hombre necesitado será el que ama el deleite: y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá.
Den, som elsker Glæde, skal have Mangel; den, som elsker Vin og Olie, skal ikke blive rig.
18 El rescate del justo es el impío, y por los rectos el prevaricador.
Den ugudelige bliver Løsepenge for den retfærdige og den troløse for de oprigtige.
19 Mejor es morar en tierra del desierto, que con la mujer rencillosa é iracunda.
Det er bedre at bo i et øde Land end hos en trættekær og arrig Kvinde.
20 Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; mas el hombre insensato lo disipará.
I den vises Bolig er der kosteligt Liggendefæ og Olie; men et daarligt Menneske opsluger det.
21 El que sigue la justicia y la misericordia, hallará la vida, la justicia, y la honra.
Hvo der søger efter Retfærdighed og Miskundhed, skal finde Liv, Retfærdighed og Ære.
22 La ciudad de los fuertes tomó el sabio, y derribó la fuerza en que ella confiaba.
Den vise stormede de vældiges Stad og nedstyrtede dens sikre Værn.
23 El que guarda su boca y su lengua, su alma guarda de angustias.
Hvo der bevarer sin Mund og sin Tunge, bevarer sin Sjæl fra Trængsler.
24 Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre del que obra con orgullosa saña.
Den pralende stolte, hans Navn er Spotter; han handler i Stoltheds Overmod.
25 El deseo del perezoso le mata, porque sus manos no quieren trabajar.
Den lades Begæring dræber ham; thi hans Hænder have vægret sig ved at gøre noget.
26 Hay quien todo el día codicia: mas el justo da, y no desperdicia.
Han begærer og begærer den hele Dag; men den retfærdige giver og holder ikke tilbage.
27 El sacrificio de los impíos es abominación: ¡cuánto más ofreciéndolo con maldad!
De ugudeliges Offer er en Vederstyggelighed, meget mere naar de bringe det med et skændigt Forsæt.
28 El testigo mentiroso perecerá: mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho.
Et løgnagtigt Vidne skal omkomme; men en Mand, som hører efter, vil altid kunne tale igen.
29 El hombre impío afirma su rostro: mas el recto ordena sus caminos.
En ugudelig Mand forhærder sit Ansigt; men den oprigtige han befæster sin Vej.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo, contra Jehová.
Der gælder ikke Visdom, ej heller Forstand, ej heller Raad over for Herren.
31 El caballo se apareja para el día de la batalla: mas de Jehová es el salvar.
Hesten beredes til Krigens Dag, men Frelsen hører Herren til.

< Proverbios 21 >