< Proverbios 20 >
1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
O vinho é um zombador e a cerveja é um brawler. Quem se deixa enganar por eles não é sábio.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca [contra] su alma.
O terror de um rei é como o rugido de um leão. Aquele que o provoca à raiva perde sua própria vida.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá [en ella].
É uma honra para um homem manter-se afastado de conflitos, mas todo tolo estará brigando.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no [hallará].
O preguiçoso não vai arar por causa do inverno; portanto, ele deve implorar na colheita, e não ter nada.
5 [Como] aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
O conselho no coração do homem é como águas profundas, mas um homem de entendimento o atrairá para fora.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Muitos homens afirmam ser homens de amor infalível, mas quem pode encontrar um homem fiel?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Um homem justo caminha em integridade. Abençoados são seus filhos depois dele.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Um rei que se senta no trono do julgamento espalha todo o mal com seus olhos.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
que pode dizer: “Fiz meu coração puro”. Estou limpo e sem pecado”...
10 Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
Pesos diferentes e medidas diferentes, Ambos são uma abominação para Yahweh.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
Até mesmo uma criança se dá a conhecer por seus feitos, se seu trabalho é puro, e se é correto.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
A orelha auditiva, e o olho vidente, Yahweh fez até mesmo os dois.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, [y] te hartarás de pan.
Não adore dormir, para que você não venha à pobreza. Abra seus olhos, e você ficará satisfeito com o pão.
14 El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
“Não é bom, não é bom”, diz o comprador; mas quando ele se vai embora, então ele se vangloria.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são uma jóia rara.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda [al que fía] la extraña.
Pegue a peça de roupa de alguém que coloca uma garantia para um estranho; e o mantém em penhor por uma mulher desobediente.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Fraudulent A comida é doce para um homem, mas depois sua boca está cheia de cascalho.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
Os planos são estabelecidos por conselho; por sábia orientação você faz a guerra!
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Aquele que anda por aí como um portador de histórias revela segredos; portanto, não faça companhia àquele que abre bem os lábios.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
Whoever amaldiçoa seu pai ou sua mãe, sua lâmpada deve ser apagada na escuridão da escuridão.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
Uma herança adquirida rapidamente no início não serão abençoados no final.
22 No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
Não diga: “Eu vou pagar o mal”. Espere por Yahweh, e ele o salvará.
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Yahweh detesta pesos diferentes, e escalas desonestas não são agradáveis.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
Os passos de um homem são de Yahweh; como então o homem pode entender seu caminho?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
É uma armadilha para um homem fazer uma dedicação precipitada, para depois considerar seus votos.
26 El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
Um rei sábio faz os malvados caírem em si, e aciona a roda debulhadora sobre eles.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
O espírito do homem é a lâmpada de Yahweh, procurando em todas as suas partes mais íntimas.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
O amor e a fidelidade mantêm o rei seguro. Seu trono é sustentado pelo amor.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
A glória dos homens jovens é sua força. O esplendor dos homens velhos é seu cabelo grisalho.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas [llegan] á lo más secreto del vientre.
Os golpes de ferida limpam o mal, e espancamentos purgam as partes mais íntimas.