< Proverbios 20 >

1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca [contra] su alma.
Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá [en ella].
Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no [hallará].
Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
5 [Como] aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
10 Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, [y] te hartarás de pan.
Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
14 El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda [al que fía] la extraña.
Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
22 No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
26 El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas [llegan] á lo más secreto del vientre.
Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.

< Proverbios 20 >