< Proverbios 20 >

1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca [contra] su alma.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá [en ella].
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no [hallará].
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
5 [Como] aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
10 Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, [y] te hartarás de pan.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, és megelégszel kenyérrel.
14 El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda [al que fía] la extraña.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
22 No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
26 El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas [llegan] á lo más secreto del vientre.
A kékek és a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.

< Proverbios 20 >