< Proverbios 20 >
1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
Wine is a mocker, strong drink is noisy; and whosoever indulgeth therein will never be wise.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: el que lo hace enfurecerse, peca [contra] su alma.
Like the roaring of a young lion is the dread of a king: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: mas todo insensato se envolverá [en ella].
It is an honor for a man to cease from a contest; but every fool enrageth himself.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; pedirá pues en la siega, y no [hallará].
Because it is winter's cold, will the sluggard not plough: when he therefore seeketh in the harvest time, there will be nothing.
5 [Como] aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: mas el hombre entendido lo alcanzará.
Like deep water is counsel in the heart of man; but the man of understanding will draw it out.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
Most men will proclaim every one his own kindness; but who can find a faithful man?
7 El justo que camina en su integridad, bienaventurados serán sus hijos después de él.
The righteous walketh in his integrity: happy will be his children after him.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, con su mirar disipa todo mal.
A king that sitteth on the throne of justice scattereth away with his eyes all evil.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, limpio estoy de mi pecado?
Who can say, I have made my heart pure, I am cleansed from my sin.
10 Doble pesa y doble medida, abominación son á Jehová ambas cosas.
Divers weights, and divers measures, are both of them alike an abomination of the Lord.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, si su obra fuere limpia y recta.
Even a child maketh himself known by his doings, whether his work will be pure, and whether it will be upright.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
The ear that heareth, and the eye that seeth, the Lord hath made both of them alike.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; abre tus ojos, [y] te hartarás de pan.
Love not sleep, lest thou come to poverty: open thy eyes, so wilt thou be satisfied with bread.
14 El que compra dice: malo es, malo es: mas en apartándose, se alaba.
It is bad, it is bad, saith the buyer; but when he is gone his way, then doth he boast.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: mas los labios sabios son vaso precioso.
There is gold, and a multitude of pearls; but a precious vessel are the lips of knowledge.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; y tómale prenda [al que fía] la extraña.
Take away his garment, because he hath become surety for a stranger; and on account of a strange woman take a pledge from him.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; mas después su boca será llena de cascajo.
Bread of falsehood is pleasant to a man; but afterward his mouth will be filled with gravel-stones.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: y con industria se hace la guerra.
Plans are established by counsel; and with wise reflection conduct war.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: no te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that enticeth with his lips.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
Whoso curseth his father or his mother—his lamp shall be quenched in obscure darkness.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, aun su postrimería no será bendita.
An inheritance hastily gotten at the beginning will at its end not be blessed,
22 No digas, yo me vengaré; espera á Jehová, y él te salvará.
Do not say, I will recompense evil; [but] wait on the Lord, and he will help thee.
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; y el peso falso no es bueno.
Divers weights are an abomination of the Lord; and a deceitful balance is not good.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿cómo pues entenderá el hombre su camino?
From the Lord are the steps of man [ordained]; but man— how can he understand his own way?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, y andar pesquisando después de los votos.
It is a snare to a man to sanctify things hastily, and to make inquiry only after having made vows.
26 El rey sabio esparce los impíos, y sobre ellos hace tornar la rueda.
A wise king scattereth the wicked, and turneth over them the threshing-wheel.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, que escudriña lo secreto del vientre.
A lamp of the Lord is the soul of man, searching all the inner chambers of the body.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; y con clemencia sustenta su trono.
Kindness and truth will watch over a king, and he will prop up through kindness his throne.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, y la hermosura de los viejos la vejez.
The ornament of young men is their strength; and the glory of old men is a hoary head.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: y las llagas [llegan] á lo más secreto del vientre.
The bruises of a wound are cleansing means for the bad, and stripes [will reach] the inner chambers of the body.