< Proverbios 2 >
1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Сину мій, якщо при́ймеш слова мої ти, а нака́зи мої при собі заховаєш,
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
щоб слухало мудрости вухо твоє, своє серце прихи́лиш до розуму,
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
якщо до розсудку ти кликати будеш, до розуму кликатимеш своїм голосом,
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
якщо бу́деш шукати його, немов срі́бла, і бу́деш його ти пошу́кувати, як тих схо́ваних ска́рбів, —
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
тоді зрозумієш страх Господній, і зна́йдеш ти Богопізна́ння, —
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
бо Господь дає мудрість, з Його уст — знання́ й розум!
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
Він спасі́ння ховає для щирих, мов щит той для тих, хто в невинності ходить,
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
щоб справедливих стежо́к стерегти́, і береже́ Він дорогу Своїх богобі́йних!
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Тоді ти збагне́ш справедливість та право, і простоту́, всіляку доро́гу добра,
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
бо мудрість уві́йде до серця твого́, і буде приємне знання́ для твоєї душі!
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
розва́жність тоді тебе пильнуватиме, розум тебе стерегти́ме,
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
щоб тебе врятувати від злої дороги, від люди́ни, що каже лукаве,
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
від тих, хто стежки́ простоти́ покидає, щоб ходити доро́гами те́мряви,
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
що ті́шаться, роблячи зло, що радіють круті́йствами злого,
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
що стежки́ їхні круті, і відхо́дять своїми путя́ми, —
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
щоб тебе врятува́ти від блудни́ці, від чужи́нки, що мо́вить м'яке́нькі слова́,
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
що покинула друга юна́цтва свого́, а про заповіт свого Бога забула, —
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
вона бо із домом своїм западе́ться у смерть, а стежки́ її — до померлих,
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
ніхто́, хто входить до неї, не ве́рнеться, і сте́жки життя не дося́гне, —
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
щоб ходив ти дорогою добрих, і стежки́ справедливих беріг!
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Бо заме́шкають праведні землю, і невинні зоста́нуться в ній,
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
а безбожні з землі будуть ви́гублені, і повирива́ються з неї невірні!