< Proverbios 2 >
1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.