< Proverbios 2 >

1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی،
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی،
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری،
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت.
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد.
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید.
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید.
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد.
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد،
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند،
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند،
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است.
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد.
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند.
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند.
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو،
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد،
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد.

< Proverbios 2 >