< Proverbios 2 >
1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Terimalah ajaran-ajaranku, anakku, dan ingatlah selalu akan nasihat-nasihatku kepadamu.
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
Perhatikanlah apa yang bijaksana dan berusahalah memahaminya.
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
Ya, anakku, berusahalah untuk mempunyai pikiran yang tajam dan mintalah pengertian.
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
Carilah itu seperti mencari emas, dan kejarlah itu seperti mengejar harta yang terpendam.
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
Dengan demikian kau akan tahu apa artinya takut akan TUHAN dan kau akan mendapat pengetahuan tentang Allah.
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
Tuhanlah yang memberikan hikmat; dari Dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian.
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
Kepada orang yang tulus dan tak bercela, diberikan-Nya pertolongan dan perlindungan.
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
TUHAN menjaga orang-orang yang berlaku adil, dan melindungi mereka yang mencintai Dia.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Kalau engkau menuruti aku, anakku, engkau akan tahu apa yang adil, jujur dan baik. Kau akan tahu juga bagaimana caranya kau harus hidup.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Kau akan menjadi bijaksana, dan pengetahuanmu akan menyenangkan hatimu.
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
Pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu,
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
serta mencegah engkau mengikuti cara hidup yang tidak baik, dan juga menjauhkan dirimu dari orang-orang yang bermulut jahat.
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
Mereka tak mau mengikuti cara hidup yang baik; mereka mengambil jalan yang gelap dan penuh dosa.
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
Mereka mendapatkan kesenangan dari perbuatan mereka yang jahat.
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
Mereka curang dan cara hidup mereka serong.
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
Engkau, anakku, akan bisa menolak bujukan perempuan nakal yang berusaha memikat engkau dengan kata-kata yang manis.
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
Wanita itu tidak setia kepada suaminya dan telah melupakan janjinya kepada Allah.
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
Kalau engkau ke rumahnya berarti engkau menuju kematian. Pergi ke sana sama saja dengan pergi ke dunia orang mati.
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Orang yang pergi kepadanya tidak pernah ada yang kembali ke jalan yang menuju kehidupan.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Karena itu, anakku, ikutilah teladan orang baik, dan hiduplah menurut kemauan Allah.
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Sebab, orang yang hidup menurut kemauan Allah, yaitu orang yang tulus hatinya, merekalah yang akan tinggal di negeri yang dijanjikan oleh TUHAN.
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
Tetapi orang jahat dan berdosa akan dilempar keluar oleh Allah dari negeri itu, seperti rumput dicabut dari tanah.