< Proverbios 2 >
1 HIJO mío, si tomares mis palabras, y mis mandamientos guardares dentro de ti,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; [si] inclinares tu corazón á la prudencia;
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 Si clamares á la inteligencia, y á la prudencia dieres tu voz;
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 Si como á la plata la buscares, y la escudriñares como á tesoros;
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 Entonces entenderás el temor de Jehová, y hallarás el conocimiento de Dios.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 Porque Jehová da la sabiduría, y de su boca [viene] el conocimiento y la inteligencia.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 El provee de sólida sabiduría á los rectos: [es] escudo á los que caminan rectamente.
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 [Es] el que guarda las veredas del juicio, y preserva el camino de sus santos.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce á tu alma,
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 El consejo te guardará, te preservará la inteligencia:
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 Para librarte del mal camino, de los hombres que hablan perversidades;
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 Que dejan las veredas derechas, por andar en caminos tenebrosos;
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 Que se alegran haciendo mal, que se huelgan en las perversidades del vicio;
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 Cuyas veredas son torcidas, y torcidos sus caminos.
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 Para librarte de la mujer extraña, de la ajena que halaga con sus palabras;
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 Que desampara el príncipe de su mocedad, y se olvida del pacto de su Dios.
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, y sus veredas hacia los muertos:
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 Todos los que á ella entraren, no volverán, ni tomarán las veredas de la vida.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Para que andes por el camino de los buenos, y guardes las veredas de los justos.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella;
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 Mas los impíos serán cortados de la tierra, y los prevaricadores serán de ella desarraigados.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.