< Proverbios 19 >
1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
Mobola oyo atambolaka na bosembo azali malamu koleka mokosi oyo azangi mayele.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
Ezali malamu te kobungisa mayele, kati na bolingo oyo eleka ndelo. Lokolo ya moto oyo atambolaka noki-noki ezangaka te kobeta libaku.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Bozoba ya moto ebebisaka bomoi na ye; mpe, na sima, akomaka kotombokela Yawe.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Mozwi azalaka na baninga ebele, kasi mobola akabwanaka ata na molingami na ye ya motema.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
Motatoli ya lokuta akozwa etumbu; moto oyo akosaka akozanga te kozwa etumbu.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Bato mingi balukaka kosepelisa moto ya lokumu, mpe moto nyonso alukaka kozala molingami ya moto oyo asungaka bato.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
Soki bandeko nyonso ya mobola bayinaka ye, mpo na nini baninga na ye bakima ye te? Ata tango azali nanu koloba, batikalaka lisusu wana te.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Moto oyo alukaka kozwa bwanya alingaka bomoi na ye; moto oyo alingaka mayele alongaka.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
Motatoli ya lokuta azwaka etumbu; moto oyo akosaka akobebisama.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Bomoi ya lokumu ebongi na zoba te; ebongi mpe te na mowumbu kopesa mitindo na bakambi.
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
Bwanya ya moto ekomisaka ye motema molayi; mpe azwaka lokumu tango atalaka pamba mabe oyo basalaka ye.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
Kanda ya mokonzi ezali lokola koganga ya nkosi, kasi bolamu na ye ezali lokola mamwe.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Mwana ya zoba azali pasi mpo na tata na ye; koswana ya mwasi ezali lokola linzanza ya ndako, oyo etangisaka mayi tango nyonso.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
Moto akoki kozwa bandako mpe bomengo lokola libula kowuta epai ya batata, kasi mwasi ya bwanya azali likabo kowuta na Yawe.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
Bogoyigoyi ememaka moto na pongi makasi, mpe moto ya goyigoyi akufaka nzala.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Moto oyo atosaka mibeko abatelaka molimo na ye; moto oyo akebaka te na etamboli na ye akokufa.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
Moto oyo asalaka bolamu epai ya mobola adefisaka Yawe, bongo Yawe akozongisela ye bolamu.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Pesaka mwana na yo etumbu wana elikya ezali nanu, kasi kotomboka na yo ekoma te kino na posa ya koboma ye.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
Tika ete moto oyo asilikaka makasi amema mokumba ya kanda na ye; pamba te soki obikisi ye, okotinda ye ete azongela lisusu.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
Yoka toli mpe ndima mateya, mpo ete okoma moto ya bwanya.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
Motema ya moto ezalaka na makanisi ebele, kasi ezali mokano ya Yawe nde ekokisamaka.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Eloko oyo moto alingaka epai ya moninga na ye moto ezali bolingo ya solo, mpe mobola azali malamu koleka mokosi.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
Kotosa Yawe ememaka na bomoi, esalaka ete moto azala na kimia; boye ata mabe moko te ekokomela ye.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
Moto ya goyigoyi akotisaka loboko na ye kati na bilei, kasi akokaka te kozongisa yango na monoko na ye.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Beta motioli fimbu, mpe zoba akozwa mayele; sembola moto ya mayele, mpe akozwa boyebi.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
Mwana oyo abetaka tata na ye mpe abenganaka mama na ye ayeisaka soni mpe mawa.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
Mwana na ngai, soki otiki koyoka mateya, okobunga nzela ya maloba ya boyebi.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Moto oyo atiolaka bosembo azali motatoli ya zoba; mpe monoko ya bato mabe emelaka kaka mabe.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Etumbu esalema mpo na batioli, mpe fimbu esalema mpo na bazoba.