< Proverbios 19 >

1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale [è] stolto.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non [vi è] alcun bene, quando l'anima è senza conoscimento.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
La stoltizia dell'uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Molti riveriscono il principe; Ma ognuno [è] amico del donatore.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
Tutti i fratelli del povero l'odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli [con] parole [li] supplica, ma essi se ne vanno.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
Chi acquista senno ama l'anima sua; Chi osserva l'intendimento troverà del bene.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno [conviensi] al servo signoreggiar sopra i principi!
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
Il senno dell'uomo rallenta l'ira di esso; E la sua gloria [è] di passar sopra le offese.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
L'indegnazione del re [è] come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore [è] come la rugiada sopra l'erba.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Il figliuolo stolto [è] una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie [sono] un gocciolar continuo.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
Casa e sostanza [sono] l'eredità de' padri; Ma dal Signore [viene] la moglie prudente.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Chi osserva il comandamento guarda l'anima sua; [Ma] chi trascura le sue vie morrà.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
Chi dona al povero presta al Signore; Ed [egli] gli farà la sua retribuzione.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
Chi [è] grandemente iracondo [ne] porterà la pena; Che se tu [lo] scampi, tu lo renderai vie più [iracondo].
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
[Vi sono] molti pensieri nel cuor dell'uomo; Ma il consiglio del Signore [è] quello che sarà stabile.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
La benignità dell'uomo [è] il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l'uomo bugiardo.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
Il timor del Signore [è] a vita; [E chi lo teme] passerà la notte sazio, [e] non sarà visitato da alcun male.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure [per recarsela] alla bocca.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l'[uomo] intendente, egli intenderà la scienza.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, [e] scaccia la madre.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
Figliuol mio, ascoltando l'ammaestramento, Rimanti di deviare da' detti di scienza.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l'iniquità.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti.

< Proverbios 19 >