< Proverbios 19 >

1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
Jobb a tökéletesen járó szegény a gonosz nyelvűnél, a ki bolond.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki csak a lábával siet, hibázik.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Az embernek bolondsága fordítja el az ő útát, és az Úr ellen haragszik az ő szíve.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
A gazdagság szaporítja a sok barátot; a szegénytől pedig az ő barátja elválik.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
A hamis tanú büntetetlen nem marad, és a hazugságoknak szólója meg nem szabadul.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Sokan hizelegnek a nemeslelkű embernek, és minden barát az adakozóé.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
A szegényt minden atyjafia gyűlöli, még barátai is eltávolodnak tőle; unszolja szavakkal, de ők eltünnek.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
A ki értelmet szerez, szereti az életét, a ki megőrzi az értelmességet, jót nyer.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A hamis bizonyság nem marad büntetlen, és a ki hazugságokat beszél, elvész.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Nem illik a bolondhoz a gyönyörködés; sokkal inkább nem illik a szolgának uralkodni a fejedelmeken.
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
Az embernek értelme hosszútűrővé teszi őt; és ékességére van néki elhallgatni a vétket.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
Mint az ifjú oroszlánnak ordítása, olyan a királynak haragja; mint a harmat pedig a füvön, az ő jóakaratja.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Romlása az ő atyjának a bolond fiú, és mint a szüntelen csepegés, az asszonynak zsémbelődése.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
A ház és marha atyától való örökség; az Úrtól van pedig az értelmes feleség.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
A restség álomba merít, és a lomha lélek megéhezik.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
A ki megtartja a parancsolatot, megtartja ő magát; a ki nem vigyáz útaira, meghal.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
Kölcsön ád az Úrnak, a ki kegyelmes a szegényhez; és az ő jótéteményét megfizeti néki.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Fenyítsd meg a te fiadat, mert még van remény felőle; de annyira, hogy őt megöld, ne vigyen haragod.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
A nagy haragú ember büntetést szenvedjen, mert ha menteni akarod, még növeled haragját.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
Engedj a tanácsnak, és vedd be az erkölcsi oktatást; hogy bölcs légy végre.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
Sok gondolat van az ember elméjében; de csak az Úrnak tanácsa áll meg.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
A mit leginkább kell embernek kivánni, az irgalmasság az, és jobb a szegény a hazug férfiúnál.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
Az Úrnak félelme életre visz; és az ilyen megelégedve tölti az éjet, gonoszszal nem illettetik.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
Bemártja a rest az ő kezét a tálba, de már a szájához nem viszi vissza.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Ha a csúfolót megvered, az együgyű lesz okosabb; és ha megdorgálod az eszest, megérti a tudományt.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
A ki atyjával erőszakoskodik, anyját elűzi: gyalázatos és megszégyenítő fiú az.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
Szünjél meg, fiam, hallgatni az olyan tanítást, mely téged arra visz, hogy a bölcseségnek igéjétől eltévedj.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A semmirevaló bizonyság csúfolja a törvényt; az istentelenek szája elnyeli a gonoszságot.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
A csúfolóknak készíttettek a büntetések, és az ütések a bolondok hátának.

< Proverbios 19 >