< Proverbios 19 >
1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Jehovah.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Many will seek the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him. He pursues them with pleas, but they are gone.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
A foolish son is the calamity of his father. A wife's quarrels are a continual dripping.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Jehovah.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
He who has pity on the poor lends to Jehovah; he will reward him.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Discipline your son, for there is hope; do not be a willing party to his death.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
There are many plans in a man's heart, but Jehovah's counsel will prevail.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
The fear of Jehovah leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.