< Proverbios 19 >
1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
Better is the poore that walketh in his vprightnes, then he that abuseth his lips, and is a foole.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
For without knowledge the minde is not good, and he that hasteth with his feete, sinneth.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
The foolishnesse of a man peruerteth his way, and his heart freateth against the Lord.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Riches gather many friends: but the poore is separated from his neighbour.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall not escape.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
All the brethren of the poore doe hate him: howe much more will his friends depart farre from him? though hee be instant with wordes, yet they will not.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
He that possesseth vnderstanding, loueth his owne soule, and keepeth wisdome to finde goodnesse.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A false witnes shall not be vnpunished: and he that speaketh lyes, shall perish.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
The discretion of man deferreth his anger: and his glory is to passe by an offence.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
A foolish sonne is the calamitie of his father, and the contentions of a wife are like a continuall dropping.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
House and riches are the inheritance of the fathers: but a prudent wife commeth of the Lord.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
Slouthfulnes causeth to fall asleepe, and a deceitfull person shall be affamished.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
He that keepeth the commandement, keepeth his owne soule: but hee that despiseth his wayes, shall dye.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
He that hath mercy vpon the poore, lendeth vnto the Lord: and the Lord will recompense him that which he hath giuen.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Chasten thy sonne while there is hope, and let not thy soule spare for his murmuring.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
A man of much anger shall suffer punishment: and though thou deliuer him, yet wil his anger come againe.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
Heare counsell and receiue instruction, that thou mayest be wise in thy latter ende.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
Many deuises are in a mans heart: but the counsell of the Lord shall stand.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
That that is to be desired of a man, is his goodnes, and a poore man is better then a lyer.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
The feare of the Lord leadeth to life: and he that is filled therewith, shall continue, and shall not be visited with euill.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
The slouthfull hideth his hand in his bosome, and wil not put it to his mouth againe.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Smite a scorner, and the foolish wil beware: and reproue the prudent, and he wil vnderstand knowledge.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
He that destroyeth his father, or chaseth away his mother, is a lewde and shamefull childe.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
My sonne, heare no more the instruction, that causeth to erre from ye words of knowledge.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
A wicked witnes mocketh at iudgement, and the mouth of ye wicked swalloweth vp iniquitie.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
But iudgements are prepared for the scorners, and stripes for the backe of the fooles.