< Proverbios 19 >
1 MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, que el de perversos labios y fatuo.
A hmuilai voeldak neh aka ang lakah amah kah thincaknah neh aka cet khodaeng he then ngai.
2 El alma sin ciencia no es buena; y el presuroso de pies peca.
Mingnah aka om pawh hinglu khaw then pawh, kho neh aka tanolh long khaw a hmaang.
3 La insensatez del hombre tuerce su camino; y contra Jehová se aira su corazón.
Hlang kah a anglat loh amah kah longpuei te a paimaelh pah hatah a lungbuei tah BOEIPA taengah a hmaital.
4 Las riquezas allegan muchos amigos: mas el pobre, de su amigo es apartado.
Boeirhaeng tah paya khaw muep a thap pah dae, tattloel tah a baerhoep long pataeng te a nong tak.
5 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras no escapará.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat long khaw poenghal mahpawh.
6 Muchos rogarán al príncipe: mas cada uno es amigo del hombre que da.
Hlangcong kah maelhmai tah muep a thae sak uh tih, hlang te hlang boeih loh kutdoe neh a paya nahuh.
7 Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡cuánto más sus amigos se alejarán de él! buscará la palabra y no la hallará.
Manuca pataeng aka khodaeng te boeih a hmuhuet uh atah, a baerhoep aisat te a taeng lamloh a lakhla tak ta. A hloem bal akhaw amih te ol a om moenih.
8 El que posee entendimiento, ama su alma: el que guarda la inteligencia, hallará el bien.
A hinglu aka lungnah long tah a lungbuei ah a lai tih, lungcuei long tah hnothen dang hamla a ngaithuen.
9 El testigo falso no quedará sin castigo; y el que habla mentiras, perecerá.
A honghi kah laipai te hmil pawt vetih, laithae aka sat khaw milh ni.
10 No conviene al necio el deleite: ¡cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
Omthenbawnnah he hlang ang ham a rhoeprhui moenih, sal loh mangpa a taemrhai te bahoeng voel moenih.
11 La cordura del hombre detiene su furor; y su honra es disimular la ofensa.
Hlang kah a lungming loh a thintoek khaw a hlawt pah dongah, boekoek te a boei a mang neh a poe.
12 Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba.
Manghai kah thinkoeh he sathueng bangla kawk dae, a kolonah he baelhing dongkah buemtui bangla om.
13 Dolor es para su padre el hijo necio; y gotera continua las contiendas de la mujer.
Capa a anglat te a napa ham talnah la om tih, a yuu kah hohmuhnah khaw tuicip bangla puh.
14 La casa y las riquezas herencia son de los padres: mas de Jehová la mujer prudente.
Im neh boeirhaeng he napa kah rho la om cakhaw, hlang aka cangbam yuu he tah BOEIPA taeng lamkah ni.
15 La pereza hace caer en sueño; y el alma negligente hambreará.
Ngaknah he ih dongah moo tih, palyal khaw hinglu lamlum.
16 El que guarda el mandamiento, guarda su alma: mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
Olpaek aka tuem loh a hinglu a ngaithuen tih, BOEIPA kah longpuei aka hnoel tah duek rhoe duek ni.
17 A Jehová empresta el que da al pobre, y él le dará su paga.
BOEIPA kah puhlah long tah tattloel te a rhen tih, a thaphu te amah taengla a thuung ni.
18 Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; mas no se excite tu alma para destruirlo.
Ngaiuepnah a om vaengah na ca te toel lah, anih duek sak ham tah na hinglu te thak boeh.
19 El de grande ira llevará la pena: y si usa de violencias, añadirá [nuevos males].
Kosi len kah hmulung te tholhphu la a phueih atah na huul cakhaw koep na koei hae ni.
20 Escucha el consejo, y recibe la corrección, para que seas sabio en tu vejez.
cilsuep he hnatun lamtah thuituennah he doe lah. Te daengah ni na hmailong ah na cueih eh.
21 Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; mas el consejo de Jehová permanecerá.
Hlang kah lungbuei ah kopoek muep om cakhaw, BOEIPA kah cilsuep long ni a thoh sak.
22 Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: pero mejor es el pobre que el mentiroso.
Hlang kah ngaihlihnah tah amah kah sitlohnah he ni. Tedae khodaeng he hlang laithae lakah then ngai.
23 El temor de Jehová [es] para vida; y [con él] vivirá el [hombre], lleno de reposo; no será visitado de mal.
BOEIPA hinyahnah he tah hingnah la om tih, ngaikhuek la a rhaeh sak coeng dongah yoethae loh cawh voel pawh.
24 El perezoso esconde su mano en el seno: aun á su boca no la llevará.
Kolhnaw long tah bael dongla a kut a puei nawn pataeng a ka khuila a khuen moenih.
25 Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
Hmuiyoi te na boh daengah ni hlangyoe bangla a muet uh eh. A yakming la na tluung daengah ni. mingnah te a phatuem pueng eh.
26 El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, hijo es avergonzador y deshonrador.
A napa aka rhoelrhak tih, a manu aka yong sak capa tah yah a poh tih, a khosak khaw tal.
27 Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza [que induce] á divagar de las razones de sabiduría.
Ka ca, mingnah olka lamloh palang ham a, thuituennah hnatun ham he na toeng.
28 El testigo perverso se burlará del juicio; y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
Hlang muen kah laipai loh tiktamnah te a hnael tih, halang kah a ka loh boethae a dolh.
29 Aparejados están juicios para los escarnecedores, y azotes para los cuerpos de los insensatos.
Hmuiyoi rhoek ham tholhphu neh anglat kah a nam ham bohnah a tawn uh coeng.