< Proverbios 18 >

1 SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.

< Proverbios 18 >