< Proverbios 18 >

1 SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가하는 자의 형제니라
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라

< Proverbios 18 >