< Proverbios 18 >

1 SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.

< Proverbios 18 >