< Proverbios 18 >

1 SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
Særlingen søger sin egen Lyst; han vælter sig ind paa alt det, som staar fast.
2 No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
Daaren har ikke Behag i Forstand, men deri, at hans Hjerte aabenbarer sig.
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
Naar en ugudelig kommer, kommer ogsaa Foragt og med Skammen Forhaanelse.
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
Ord i en Mands Mund ere dybe Vande, en sprudlende Bæk, Visdoms Kilde.
5 Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
Det er ikke godt at anse den ugudeliges Person, at gøre en retfærdig Uret i Dommen.
6 Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
Daarens Læber blande sig i Trætte, og hans Mund raaber efter Slag.
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
Daarens Mund er en Fordærvelse for ham selv, og hans Læber ere en Snare for hans Sjæl.
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
En Bagvadskers Ord lyde som Skæmt, dog trænge de ind i inderste Bug.
9 También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
Ogsaa den, som er efterladen i sin Gerning, er Broder til den, som er en Ødeland.
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
Herrens Navn er et fast Taarn, den retfærdige løber til det og bliver beskyttet.
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
Den riges Gods er hans faste Stad og som en høj Mur i hans egen Tanke.
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
Foran Undergang hovmoder en Mands Hjerte sig; og foran Ære gaar Ydmyghed.
13 El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
Naar nogen giver Svar, før han hører, er det ham en Daarskab og Skam.
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
En Mands Mod opholder ham i hans Sygdom; men naar Modet er nedslaaet, hvo kan bære det?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
Den forstandiges Hjerte køber Kundskab, og de vises Øre søger efter Kundskab.
16 El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
Et Menneskes Gave gør Rum for ham og fører ham frem for store Herrer.
17 El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
Den, som er den første i sin Trætte, synes at have Ret; men hans Modpart kommer og prøver ham.
18 La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
Lodden gør, at Trætter ophøre, og den gør Skel imellem de mægtige.
19 El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
En Broder er mere genstridig end en fast Stad, og Trætter med ham ere som Stænger for et Palads.
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
En Mands Bug skal mættes af hans Munds Frugt, han skal mættes af sine Læbers Frembringelser.
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
Død og Liv ere i Tungens Vold, og hvo den elsker, skal æde dens Frugt.
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Hvo der har fundet en Hustru, har fundet en god Ting og bekommer en Velbehagelighed af Herren.
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
Den fattige taler med ydmyg Bøn; men en rig svarer med haarde Ord.
24 El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
En Mand med mange Venner vil finde sig ilde stedt; men der er den Ven, som hænger fastere ved end en Broder.

< Proverbios 18 >