< Proverbios 18 >

1 SEGÚN [su] antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.
与众寡合的,独自寻求心愿, 并恼恨一切真智慧。
2 No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.
愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
3 Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.
恶人来,藐视随来; 羞耻到,辱骂同到。
4 Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.
人口中的言语如同深水; 智慧的泉源好像涌流的河水。
5 Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de [su] derecho, no es bueno.
瞻徇恶人的情面, 偏断义人的案件,都为不善。
6 Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.
愚昧人张嘴启争端, 开口招鞭打。
7 La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.
愚昧人的口自取败坏; 他的嘴是他生命的网罗。
8 Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.
传舌人的言语如同美食, 深入人的心腹。
9 También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.
做工懈怠的, 与浪费人为弟兄。
10 Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.
耶和华的名是坚固台; 义人奔入便得安稳。
11 Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.
富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
12 Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.
败坏之先,人心骄傲; 尊荣以前,必有谦卑。
13 El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.
未曾听完先回答的, 便是他的愚昧和羞辱。
14 El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?
人有疾病,心能忍耐; 心灵忧伤,谁能承当呢?
15 El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.
聪明人的心得知识; 智慧人的耳求知识。
16 El presente del hombre le ensancha [el camino], y le lleva delante de los grandes.
人的礼物为他开路, 引他到高位的人面前。
17 El primero en su propia causa [parece] justo; y su adversario viene, y le sondea.
先诉情由的,似乎有理; 但邻舍来到,就察出实情。
18 La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.
掣签能止息争竞, 也能解散强胜的人。
19 El hermano ofendido [es más tenaz] que una ciudad fuerte: y las contiendas [de los hermanos] son como cerrojos de alcázar.
弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难; 这样的争竞如同坚寨的门闩。
20 Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.
人口中所结的果子,必充满肚腹; 他嘴所出的,必使他饱足。
21 La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.
生死在舌头的权下, 喜爱它的,必吃它所结的果子。
22 El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.
得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。
23 El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.
贫穷人说哀求的话; 富足人用威吓的话回答。
24 El hombre [que tiene] amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.
滥交朋友的,自取败坏; 但有一朋友比弟兄更亲密。

< Proverbios 18 >