< Proverbios 17 >
1 MEJOR es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de víctimas.
Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
2 El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos partirá la herencia.
A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
3 El crisol para la plata, y la hornaza para el oro: mas Jehová prueba los corazones.
The fining-pot is for silver, and the furnace for gold; but Jehovah trieth the hearts.
4 El malo está atento al labio inicuo; [y] el mentiroso escucha á la lengua detractora.
The evil-doer giveth heed to iniquitous lips; the liar giveth ear to a mischievous tongue.
5 El que escarnece al pobre, afrenta á su Hacedor: y el que se alegra en la calamidad, no quedará sin castigo.
Whoso mocketh a poor [man] reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
6 Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 No conviene al necio la altilocuencia: ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Excellent speech becometh not a vile [man]; how much less do lying lips a noble!
8 Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños: á donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
A gift is a precious stone in the eyes of the possessor: whithersoever it turneth it prospereth.
9 El que cubre la prevaricación, busca amistad: mas el que reitera la palabra, aparta al amigo.
He that covereth transgression seeketh love; but he that bringeth a matter up again separateth very friends.
10 Aprovecha la reprensión en el entendido, más que si cien veces hiriese en el necio.
A reproof entereth more deeply into him that hath understanding than a hundred stripes into a fool.
11 El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será contra él enviado.
An evil [man] seeketh only rebellion; but a cruel messenger shall be sent against him.
12 Mejor es se encuentre un hombre con una osa á la cual han robado sus cachorros, que con un fatuo en su necedad.
Let a bear robbed of her whelps meet a man rather than a fool in his folly.
13 El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 El que comienza la pendencia es [como] quien suelta las aguas: deja pues la porfía, antes que se enmarañe.
The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
15 El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos á dos son abominación á Jehová.
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah.
16 ¿De qué sirve el precio en la mano del necio para comprar sabiduría, no teniendo entendimiento?
To what purpose is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing [he] hath no sense?
17 En todo tiempo ama el amigo; y el hermano para la angustia es nacido.
The friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando á otro delante de su amigo.
A senseless man striketh hands, becoming surety for his neighbour.
19 La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
He loveth transgression that loveth a quarrel; he that maketh high his gate seeketh destruction.
20 El perverso de corazón nunca hallará bien: y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
He that hath a perverse heart findeth no good; and he that shifteth about with his tongue falleth into evil.
21 El que engendra al necio, para su tristeza [lo engendra]: y el padre del fatuo no se alegrará.
He that begetteth a fool [doeth it] to his sorrow, and the father of a vile [man] hath no joy.
22 El corazón alegre produce buena disposición: mas el espíritu triste seca los huesos.
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
23 El impío toma dádiva del seno, para pervertir las sendas del derecho.
A wicked [man] taketh a gift out of the bosom, to pervert the paths of judgment.
24 En el rostro del entendido [aparece] la sabiduría: mas los ojos del necio [vagan] hasta el cabo de la tierra.
Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 El hijo necio es enojo á su padre, y amargura á la que lo engendró.
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
26 Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir á los príncipes que hacen lo recto.
To punish a righteous [man] is not good, nor to strike nobles because of [their] uprightness.
27 Detiene sus dichos el que tiene sabiduría: de prudente espíritu es el hombre entendido.
He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.
28 Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: el que cierra sus labios es entendido.
Even a fool when he holdeth his peace is reckoned wise, [and] he that shutteth his lips, intelligent.