< Proverbios 16 >
1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Umuntu angawabumba amacebo ngenhliziyo yakhe, kodwa uThixo nguye omupha amazwi okuwachaza.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Umuntu angabona sengathi zonke izindlela zakhe ziqondile, kodwa uThixo uyazihlolisisa zonke injongo zomuntu.
3 Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Nikela kuThixo konke okwenzayo, kuzaphumelelisa wonke amacebo akho.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
UThixo uzilungisele isiphetho sakho konke kanye lababi usuku lokubhujiswa.
5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
UThixo uyabazonda bonke abazikhukhumezayo. Ngempela kabayikuphepha ukujeziswa.
6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
Isono siyahlawulelwa ngothando langokwethembeka; ngokwesaba uThixo umuntu uyaphepha ebubini.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
Nxa izindlela zomuntu zimthokozisa uThixo, uyenza lezitha zakhe zihlalisane laye ngokuthula.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Kungcono ukuzuza okulutshwana ngendlela elungileyo kulokuzuza okunengi ngobuqili.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
Umuntu angalungisa indlela yakhe engqondweni yakhe, kodwa uThixo nguye olawula izinyathelo zakhe.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
Izindebe zombusi zikhuluma kungathi lidlozi ngakho umlomo wakhe kawungaphambuli umthetho.
11 Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Izilinganiso eziqondileyo zivela kuThixo; zonke izisindo ezisemgodleni zenziwa nguye.
12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
Amakhosi ayakuzonda ukwenza okubi, ngoba isihlalo sobukhosi sakhelwe phezu kokulunga.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Amakhosi athokoziswa yizindebe ezithembekileyo; ayamazisa umuntu okhuluma iqiniso.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
Ulaka lwenkosi luyisithunywa sokufa, kodwa umuntu ohlakaniphileyo uyaluxolisa.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
Nxa ubuso benkosi bulentokozo, kukhomba ukuphila; ukuthandwa yiyo kunjengeyezi lezulu entwasa.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Kungcono kangakanani ukuzuza ukuhlakanipha kulegolide, ukukhetha ukuzwisisa kulesiliva!
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
Umgwaqo womuntu oqotho uceza ububi; lowo onanzelelayo indlela yakhe unanzelela impilo yakhe.
18 Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
Ukuzigqaja kwandulela ukubhujiswa, umoya omubi ulandelwa yikuwa.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Kungcono umoya othobekileyo lokuhlala kwabancindezelweyo kulokwabelana impango labazigqajayo.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
Lowo olalela izeluleko uyaphumelela, njalo ubusisiwe lowo othemba uThixo.
21 El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Abahlakaniphileyo enhliziyweni kuthiwa bayaqedisisa, njalo amazwi amnandi aqinisa izeluleko.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
Ukuzwisisa kungumthombo wokuphila kulabo abalakho, kodwa ubuwula buletha isijeziso eziwuleni.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
Inhliziyo yomuntu ohlakaniphileyo ikhokhela umlomo wakhe, kanti lezindebe zakhe zikhuthaza izeluleko.
24 Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
Amazwi amahle alikhekheba loluju, amnandi emphefumulweni njalo ayelapha emathanjeni.
25 Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Kukhona indlela ebonakala ilungile emuntwini, kodwa isiphetho sayo siyikufa.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Isisebenzi sifuqwa liphango ukusebenza kakhulu; ukulamba yikho okusikhuthazayo.
27 El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
Isixhwali siceba ububi, lenkulumo yaso injengomlilo ohaqazayo.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
Umuntu ongelangqondo udaza inkani, njalo lomuntu onyeyayo wehlukanisa abangane.
29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
Umuntu wodlakela uhuga umakhelwane wakhe amholele endleleni engalunganga.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
Lowo ofica ngelihlo lakhe uceba izibozi; lowo oluma indebe zakhe uqonde ububi.
31 Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
Inwele ezimhlophe zingumqhele wobukhulu, zizuzwa ngempilo elungileyo.
32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Ungcono umuntu obekezelayo kuleqhawe, umuntu ozinqandayo ulaka lwakhe kulalowo othumba idolobho.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.
Inkatho iphoselwa enkundleni, kodwa isinqumo sayo sisemandleni kaThixo.