< Proverbios 16 >

1 DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.
Ihmisen ovat mielen aivoittelut, mutta Herralta tulee kielen vastaus.
2 Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.
Kaikki miehen tiet ovat hänen omissa silmissään puhtaat, mutta Herra tutkii henget.
3 Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.
Heitä työsi Herran haltuun, niin sinun hankkeesi menestyvät.
4 Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.
Kaiken on Herra tehnyt määrätarkoitukseen, niinpä jumalattomankin onnettomuuden päivän varalle.
5 Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: [aunque esté] mano sobre mano, no será reputado inocente.
Jokainen ylpeämielinen on Herralle kauhistus: totisesti, ei sellainen jää rankaisematta.
6 Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.
Laupeudella ja uskollisuudella rikos sovitetaan, ja Herran pelolla paha vältetään.
7 Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.
Jos miehen tiet ovat Herralle otolliset, saattaa hän vihamiehetkin sovintoon hänen kanssansa.
8 Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.
Parempi vähä vanhurskaudessa kuin suuret voitot vääryydessä.
9 El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.
Ihmisen sydän aivoittelee hänen tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askeleensa.
10 Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.
Kuninkaan huulilla on jumalallinen ratkaisu; hänen suunsa ei petä tuomitessaan.
11 Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.
Puntari ja oikea vaaka ovat Herran, hänen tekoaan ovat kaikki painot kukkarossa.
12 Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.
Jumalattomuuden teko on kuninkaille kauhistus, sillä vanhurskaudesta valtaistuin vahvistuu.
13 Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.
Vanhurskaat huulet ovat kuninkaille mieleen, ja oikein puhuvaa he rakastavat.
14 La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.
Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja, mutta sen lepyttää viisas mies.
15 En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.
Kuninkaan kasvojen valo on elämäksi, ja hänen suosionsa on kuin keväinen sadepilvi.
16 Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.
Parempi kultaa on hankkia viisautta, kalliimpi hopeata hankkia ymmärrystä.
17 El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.
Oikeamielisten tie välttää onnettomuuden; henkensä saa pitää, joka pitää vaelluksestansa vaarin.
18 Antes del quebrantamiento [es] la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.
Kopeus käy kukistumisen edellä, ylpeys lankeemuksen edellä.
19 Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.
Parempi alavana nöyrien parissa kuin jakamassa saalista ylpeitten kanssa.
20 El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.
Joka painaa mieleensä sanan, se löytää onnen; ja autuas se, joka Herraan turvaa!
21 El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.
Jolla on viisas sydän, sitä ymmärtäväiseksi sanotaan, ja huulten suloisuus antaa opetukselle tehoa.
22 Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.
Ymmärrys on omistajalleen elämän lähde, mutta hulluus on hulluille kuritus.
23 El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.
Viisaan sydän tekee taitavaksi hänen suunsa ja antaa tehoa hänen huultensa opetukselle.
24 Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.
Lempeät sanat ovat mesileipää; ne ovat makeat sielulle ja lääkitys luille.
25 Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Miehen mielestä on oikea monikin tie, joka lopulta on kuoleman tie.
26 El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Työmiehen nälkä tekee työtä hänen hyväkseen, sillä oma suu panee hänelle pakon.
27 El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.
Kelvoton mies kaivaa toiselle onnettomuutta; hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
28 El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.
Kavala mies rakentaa riitaa, ja panettelija erottaa ystävykset.
29 El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:
Väkivallan mies viekoittelee lähimmäisensä ja vie hänet tielle, joka ei ole hyvä.
30 Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.
Joka silmiänsä luimistelee, sillä on kavaluus mielessä; joka huulensa yhteen puristaa, sillä on paha valmiina.
31 Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.
Harmaat hapset ovat kunnian kruunu; se saadaan vanhurskauden tiellä.
32 Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.
Pitkämielinen on parempi kuin sankari, ja mielensä hillitseväinen parempi kuin kaupungin valloittaja.
33 La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.
Helmassa pudistellen arpa heitetään, mutta Herralta tulee aina sen ratkaisu.

< Proverbios 16 >